Τα Ολύμπια
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Τα Ολύμπια

Μετάφραση του λιμπρέτου του Πιέτρο Μεταστάσιου Βιέννη 1797

Βελεστινλής Ρήγας

10.88€ -10% 9.79€

Η νέα εκδοτική σειρά του Ιδρύματος Κώστα και Ελένης Ουράνη, η Θεατρική Βιβλιοθήκη, φιλοδοξεί να παρουσιάσει θεατρικά κείμενα σε φιλολογική έκδοση από το χρονικό διάστημα 1800 -1950 με γνώμονα όχι τόσο τη σκηνική τους σταδιοδρομία κι επιτυχία, αλλά τη λογοτεχνική τους υπόσταση, την οντότητα του συγγραφέα τους μέσα στα γράμματα της εποχής του, ή επειδή είναι μοναδικά στο είδος τους ή παρουσιάζουν ενδιαφέρον για άλλους λόγους στην ιστορία της νεοελληνικής δραματουργίας. Στη σειρά της Νεοελληνικής Βιβλιοθήκης έχει παρουσιαστεί ως τώρα μόνο ένα δραματικό έργο, η `Τρισεύγενη` του Κωστή Παλαμά (1903). Η ελληνική δραματογραφία του 19ου και του πρώτου μισού του 20ου αιώνα παρουσιάζει, ωστόσο, άγνωστους ή ξεχασμένους θησαυρούς, που αποδεικνύουν ότι το θεατρικό έργο, το δράμα ως τρίτο είδος της λογοτεχνίας, δεν υστερεί και τόσο από την ποίηση και την πεζογραφία σε ποσότητα και ποιότητα των κειμένων, όσο σε μελετητές και ερευνητές που να ασχοληθούν μαζί του. Βασικό κριτήριο των εκδόσεων είναι επίσης η δύσκολη πρόσβαση και η σπανιότητα, σήμερα, των κειμένων, έτσι αποφεύγεται η ανατύπωση δραματικών έργων που πρόσφατα έχουν εκδοθεί. Η έκδοση ακολουθεί εν γένει τις προδιαγραφές της Νεοελληνικής Βιβλιοθήκης, όπως έχουν θεσπιστεί από τον αείμνηστο Απόστολο Σαχίνη. Τα φιλολογικώς ελεγχόμενα κείμενα συνοδεύονται από εμπεριστατωμένη εισαγωγή, η οποία τοποθετεί το θεατρικό έργο στην εποχή του, προσδιορίζει τη θέση του στο σύνολο της λογοτεχνικής παραγωγής του συγγραφέα, διαφωτίζει τα κίνητρα και τις αφορμές της συγγραφής, εντοπίζει και κατονομάζει ενδεχόμενες πηγές και απηχήσεις, παρουσιάζει μια δραματουργική ανάλυση του έργου σε σχόλια για τη γλώσσα, το διάλογο, τους χαρακτήρες, τη δραματική οικονομία, δραματουργικές τεχνικές, το σκηνικό χώρο και χρόνο, επιχειρεί μια λογοτεχνική αποτίμηση και διαφωτίζει την πορεία της πρόσληψης του έργου. Στην περίπτωση περισσότερων εκδόσεων του κειμένου πραγματοποιείται και μια σύγκρισή τους, και στην περίπτωση που υπάρχουν διαφορές αναπτύσσονται με συντομία τα σχετικά συμπεράσματα. Η επιλογή της ελληνικής μετάφρασης των Ολυμπίων του Μεταστάσιου από τον Ρήγα (Βιέννη 1797) επιβάλλεται για λόγους πραγματικούς και συμβολικούς. Η παράσταση του Αμφι-Θεάτρου το 1998 έδωσε για πρώτη φορά την ευκαιρία να μελετηθεί το κείμενο εκ νέου και να προσεγγισθεί ως θεατρικό έργο στη σκηνή. Ίσως εγκαινιάζει και μια νέα εποχή πιο τολμηρών ανοιγμάτων του ρεπερτορίου των θεάτρων μας προς τη δραματογραφία του 19ου αιώνα. Με τους Ολυμπιακούς Αγώνες επί θύραις, εξάλλου, αποκτά οπωσδήποτε, πέρα από το γεγονός πως είναι το μοναδικό θεατρικό έργο του εθνομάρτυρα Ρήγα, μια νέα και απρόσμενη επικαιρότητα. Κατά τα άλλα είναι ένα αξιοπρόσεκτο ντοκουμέντο της γλώσσας, της ιδεολογίας, της λογοτεχνίας και του θεάτρου της εποχής.


[Απόσπασμα από το κείμενο του προλόγου]

Walter Puchner

Walter Puchner (Επιμέλεια)

Ο Βάλτερ Πούχνερ γεννήθηκε στη Βιέννη. Σπούδασε θεατρολογία στο Πανεπιστήμιο της Βιέννης και το 1972 απέκτησε τον τίτλο του διδάκτορα της Φιλοσοφικής Σχολής, με μια εργασία για το νεοελληνικό θέατρο σκιών. Το 1977 ανακηρύχθηκε υφηγητής, στο ίδιο Πανεπιστήμιο, με μια διατριβή για τη γέννηση του θεάτρου στον ελληνικό λαϊκό πολιτισμό. Από τότε έχει εγκατασταθεί μόνιμα στην Ελλάδα. Δίδαξε επί δώδεκα χρόνια Ιστορία Θεάτρου στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Κρήτης. Από το 1989 διδάσκει στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, στην αρχή στο Τμήμα Φιλολογίας και από το 1991 στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών. Παράλληλα εξακολουθεί να διδάσκει Θεατρολογία στο Πανεπιστήμιο της Βιέννης και έχει μετακληθεί πολλές φορές ως επισκέπτης καθηγητής σε αυστριακά πανεπιστήμια. Το 1994 εξελέγη αντεπιστέλλον μέλος της αυστριακής Ακαδημίας Επιστημών. Έχει δημοσιεύσει περισσότερα από 30 βιβλία και 200 μελετήματα για θέματα του ελληνικού και βαλκανικού θεάτρου, της συγκριτικής λαογραφίας, των βυζαντινών και νεοελληνικών σπουδών εν γένει, καθώς και της θεωρίας του θεάτρου και του δράματος.


Walter Puchner

Walter Puchner (Υπεύθυνος Σειράς)

Ο Βάλτερ Πούχνερ γεννήθηκε στη Βιέννη. Σπούδασε θεατρολογία στο Πανεπιστήμιο της Βιέννης και το 1972 απέκτησε τον τίτλο του διδάκτορα της Φιλοσοφικής Σχολής, με μια εργασία για το νεοελληνικό θέατρο σκιών. Το 1977 ανακηρύχθηκε υφηγητής, στο ίδιο Πανεπιστήμιο, με μια διατριβή για τη γέννηση του θεάτρου στον ελληνικό λαϊκό πολιτισμό. Από τότε έχει εγκατασταθεί μόνιμα στην Ελλάδα. Δίδαξε επί δώδεκα χρόνια Ιστορία Θεάτρου στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Κρήτης. Από το 1989 διδάσκει στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, στην αρχή στο Τμήμα Φιλολογίας και από το 1991 στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών. Παράλληλα εξακολουθεί να διδάσκει Θεατρολογία στο Πανεπιστήμιο της Βιέννης και έχει μετακληθεί πολλές φορές ως επισκέπτης καθηγητής σε αυστριακά πανεπιστήμια. Το 1994 εξελέγη αντεπιστέλλον μέλος της αυστριακής Ακαδημίας Επιστημών. Έχει δημοσιεύσει περισσότερα από 30 βιβλία και 200 μελετήματα για θέματα του ελληνικού και βαλκανικού θεάτρου, της συγκριτικής λαογραφίας, των βυζαντινών και νεοελληνικών σπουδών εν γένει, καθώς και της θεωρίας του θεάτρου και του δράματος.


Βελεστινλής Ρήγας (Συγγραφέας)

Γεννήθηκε στο Βελεστίνο της Θεσσαλίας το 1757 και πέθανε στο Βελιγράδι το 1798. Βαπτίστηκε Ρήγας και το επώνυμό του ήταν Βελεστινλής. Μεταγενέστεροι λόγιοι αντικατέστησαν το Βελεστινλής με το Φεραίος. Έμαθε γράμματα πρώτα στο σχολείο του Τυρνάβου και ύστερα στο σχολείο των Αμπελακίων και τέλος της Ζαγοράς. Το 1777 διορίσθηκε δάσκαλος στον Κισσό του Πηλίου. Το 1782 πήγε στο Άγιο Όρος κι από εκεί έφυγε για την Κωνσταντινούπολη. Το 1786 πήγε στο Βουκουρέστι της Βλαχίας όπου εργάστηκε ως γραμματικός στον Ρουμάνο άρχοντα Μπακοβεάνου. Έπειτα εργάστηκε πάλι ως γραμματικός αλλά στον ηγεμόνα της Βλαχίας Νικόλαο Μαυρογένη. Το 1790 πήγε για πρώτη φορά στη Βιέννη, όπου έμεινε για 6 μήνες. Εκεί τύπωσε τα δύο πρώτα του βιβλία : Το "Σχολείο των ντελικάτων εραστών" και το "Φυσικής Απάνθισμα". Το 1791 ξαναγύρισε στο Βουκουρέστι. Εκεί εργάστηκε ως γραμματικός στον ηγεμόνα Μιχαήλ Σούτσο και στη συνέχεια ως διερμηνέας στο Γαλλικό Προξενείο του Βουκουρεστίου. Εκείνη την εποχή ασχολήθηκε και με το εμπόριο. Το 1796 πήγε για δεύτερη φορά στην Βιέννη όπου τύπωσε πολλά έργα του και έκανε μεταφράσεις. Στις 19 Δεκεμβρίου το 1797 ο Ρήγας, πηγαίνοντας στην Ελλάδα , πιάστηκε στην Τεργέστη σε παραλιακό ξενοδοχείο. Στις 3 Μαϊου του 1798 οι αυστριακές αρχές παρέδωσαν τον Ρήγα και επτά εταίρους του στους Τούρκους, οι οποίοι τους έκλεισαν στον πύργο Νεμπόιζε του Βελιγραδίου. Την νύχτα της 24ης προς την 25η Ιουνίου του 1798 οι Τούρκοι στραγγάλισαν τον Ρήγα και τους επτά συντρόφους του και τους έριξαν στον Δούναβη.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
221
Διαστάσεις:
22x15
Βάρος:
0.381 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση