Μια Ελλάδα πιο λαμπρή τα όρη υψώνει
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Μια Ελλάδα πιο λαμπρή τα όρη υψώνει

Η Ελλάδα στην αγγλόφωνη ποίηση 1750-1950

«Θυμήσου μόνο αυτό που `χεις σε μένα υποσχεθεί Για το φλασκί απ` τη σκοτεινή Κασταλία πηγή. Θεοί! Τι κι αν δεν βγει αληθινό, τι όνειρο θεϊκό, αν γίνει εμείς έτσι να πιούμε το δελφικό κρασί!».
Με αυτούς τους στίχους ο Leigh Hunt υπενθύμιζε στον Lord Byron, όταν ο δεύτερος έφευγε για την Ιταλία και την Ελλάδα, την υπόσχεση να του φέρει ένα φλασκί με νερό από την Κασταλία πηγή, για να πιει μια γουλιά από το δελφικό κρασί! Σ` αυτό το βιβλίο έχουν ανθολογηθεί 51 ποιήματα από 27 ποιητές και ποιήτριες της αγγλικής γλώσσας, που έχουν γράψει για κάποιον ελληνικό τόπο ή 6 ποιήτριες μόνον η Hilda Doolittle επισκέφθηκε την Ελλάδα. Εννέα από τους ποιητές γνώρισαν την χώρα μας, και από αυτούς ο Lawrence Durrell έζησε αρκετά χρόνια σ` αυτήν. Ο ποιητής - ναυτικός William Falconer ναυάγησε έξω από το Σούνιο! Και ο Byron και ο Rupert Brooke πέθαναν στην Ελλάδα. Ο δεύτερος είναι θαμμένος στην Σκύρο. Διάλεξα για τίτλο αυτής της Ανθολογίας έναν στίχο από το Λυρικό Δράμα «ΕΛΛΑΣ» που έγραψε ο Shelley το φθινόπωρο του 1821, όταν μέσα από την έρευνα στα έργα ποιητών και ποιητριών των 3 τελευταίων αιώνων διαπίστωσα με χαρά και ικανοποίηση πόσο η Ελλάδα ύψωνε και υψώνει τα όρη της, πάντα λαμπρή, μέσα στην Ποίηση των 200 και πλέον χρόνων ο έλληνας αναγνώστης θα γίνει συνοδοιπόρος και κοινωνός του πώς έχουν ιδεί μάτια όχι ελληνικά τον τόπο του, τους κατοίκους του, την ιστορία τους και ιδιαίτερα την μυθολογία.


[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]

Κώστας Ιωάννου

Κώστας Ιωάννου (Μεταφραστής)

Ο Κώστας Ιωάννου είναι ποιητής και μεταφραστής αγγλόφωνης ποίησης. Ποιητικές συλλογές του: - "52 ελληνικά χαϊκού" (εκδόσεις Ι. Γ. Βασιλείου, 1990) - "Σημεία φυγής" (Αθήνα, 1993) - "Χαϊκού και Κικό" (εκδόσεις Γαβριηλίδης, 1997) - "Ερωμένη μου Αφρική" (εκδόσεις Κρωπία, 2007) - "Ερωτόπλοες" (εκδόσεις Κρωπία, 2007) Μεταφράσεις ποιημάτων σε δίγλωσσες εκδόσεις: - Emily Dickinson: "Η ποιήτρια των επομένων εποχών" (1η έκδοση: Γαβριηλίδης, 1996· 2η έκδοση: Κρωπία, 2000) - D. H. Lawrence "Ποιητής του τώρα" (εκδόσεις Οδός Πανός, 1997) - Rupert Brooke "Ένας Άγγλος ποιητής στην Σκύρο" (Πνευματικό Κέντρο Δήμου Σκύρου/Γαβριηλίδης, 1998) - "Μια Έλλάδα πιο λαμπρή τα όρη υψώνει: Η Ελλάδα στην αγγλόφωνη ποίηση, 1750-1950" (εκδόσεις Κρωπία, 2000) - Emily Dickinson "Επι-γράμματα" (εκδόσεις Κρωπία, 2000) - Emily Dickinson "Μια ώρα είναι μια θάλασσα: Τα ολιγόστιχα" (εκδόσεις Κρωπία, 2005) - Sylvia Plath "Να πεθαίνεις είναι τέχνη..." (εκδόσεις Κρωπία, 2006) Είναι μέλος της Emily Dickinson International Society (EDIS).

Κώστας Ιωάννου

Κώστας Ιωάννου (Επιμέλεια)

Ο Κώστας Ιωάννου είναι ποιητής και μεταφραστής αγγλόφωνης ποίησης. Ποιητικές συλλογές του: - "52 ελληνικά χαϊκού" (εκδόσεις Ι. Γ. Βασιλείου, 1990) - "Σημεία φυγής" (Αθήνα, 1993) - "Χαϊκού και Κικό" (εκδόσεις Γαβριηλίδης, 1997) - "Ερωμένη μου Αφρική" (εκδόσεις Κρωπία, 2007) - "Ερωτόπλοες" (εκδόσεις Κρωπία, 2007) Μεταφράσεις ποιημάτων σε δίγλωσσες εκδόσεις: - Emily Dickinson: "Η ποιήτρια των επομένων εποχών" (1η έκδοση: Γαβριηλίδης, 1996· 2η έκδοση: Κρωπία, 2000) - D. H. Lawrence "Ποιητής του τώρα" (εκδόσεις Οδός Πανός, 1997) - Rupert Brooke "Ένας Άγγλος ποιητής στην Σκύρο" (Πνευματικό Κέντρο Δήμου Σκύρου/Γαβριηλίδης, 1998) - "Μια Έλλάδα πιο λαμπρή τα όρη υψώνει: Η Ελλάδα στην αγγλόφωνη ποίηση, 1750-1950" (εκδόσεις Κρωπία, 2000) - Emily Dickinson "Επι-γράμματα" (εκδόσεις Κρωπία, 2000) - Emily Dickinson "Μια ώρα είναι μια θάλασσα: Τα ολιγόστιχα" (εκδόσεις Κρωπία, 2005) - Sylvia Plath "Να πεθαίνεις είναι τέχνη..." (εκδόσεις Κρωπία, 2006) Είναι μέλος της Emily Dickinson International Society (EDIS).

Κώστας Ιωάννου

Κώστας Ιωάννου (Ανθολόγος)

Ο Κώστας Ιωάννου είναι ποιητής και μεταφραστής αγγλόφωνης ποίησης. Ποιητικές συλλογές του: - "52 ελληνικά χαϊκού" (εκδόσεις Ι. Γ. Βασιλείου, 1990) - "Σημεία φυγής" (Αθήνα, 1993) - "Χαϊκού και Κικό" (εκδόσεις Γαβριηλίδης, 1997) - "Ερωμένη μου Αφρική" (εκδόσεις Κρωπία, 2007) - "Ερωτόπλοες" (εκδόσεις Κρωπία, 2007) Μεταφράσεις ποιημάτων σε δίγλωσσες εκδόσεις: - Emily Dickinson: "Η ποιήτρια των επομένων εποχών" (1η έκδοση: Γαβριηλίδης, 1996· 2η έκδοση: Κρωπία, 2000) - D. H. Lawrence "Ποιητής του τώρα" (εκδόσεις Οδός Πανός, 1997) - Rupert Brooke "Ένας Άγγλος ποιητής στην Σκύρο" (Πνευματικό Κέντρο Δήμου Σκύρου/Γαβριηλίδης, 1998) - "Μια Έλλάδα πιο λαμπρή τα όρη υψώνει: Η Ελλάδα στην αγγλόφωνη ποίηση, 1750-1950" (εκδόσεις Κρωπία, 2000) - Emily Dickinson "Επι-γράμματα" (εκδόσεις Κρωπία, 2000) - Emily Dickinson "Μια ώρα είναι μια θάλασσα: Τα ολιγόστιχα" (εκδόσεις Κρωπία, 2005) - Sylvia Plath "Να πεθαίνεις είναι τέχνη..." (εκδόσεις Κρωπία, 2006) Είναι μέλος της Emily Dickinson International Society (EDIS).

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
180
Διαστάσεις:
25x17
Βάρος:
0.404 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση