Η μελαγχολία της αντίστασης
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Η μελαγχολία της αντίστασης

Laszlo Krasznahorkai

20.00€ -27% 14.60€

Σε μια μικρή και λησμονημένη από τον Θεό πόλη της Ουγγαρίας, χαμένη μέσα στην ομιχλώδη και παγωμένη λεκάνη των Καρπαθίων, πλανάται η απροσδιόριστη απειλή μιας επικείμενης καταστροφής. Η απειλή, που δεν κατονομάζεται ποτέ, επιτείνεται όταν καταφτάνει στην πόλη ένα μυστηριώδες τσίρκο που κουβαλάει μαζί του μια γιγαντιαία φάλαινα και επιδεικνύει τον παράδοξο "Πρίγκιπα" με τα τρία μάτια. Οι τρομαγμένοι πολίτες νιώθουν πως πρέπει να αντιδράσουν και καταφεύγουν σε οτιδήποτε νομίζουν πως μπορεί να δαμάσει το χάος, από τη μουσική ώς τον φασισμό. Και ανάμεσα στους μοχθηρούς ή άβουλους κατοίκους της πόλης ξεχωρίζει ο αλαφροΐσκιωτος Βάλουσκα, ο τρυφερός ήρωας του βιβλίου, η μοναδική αγνή και ευγενική ψυχή. "Αντάξιο ενός Κάφκα κι ενός Μπέκετ, ενός Μπέρνχαρτ και ενός Μέλβιλ, το μυθιστόρημα καθηλώνει τον αναγνώστη με τις υπνωτιστικές ποιητικές εικόνες του, τους παραληρηματικούς μονολόγους των ηρώων του και τις μπουρλέσκ καταστάσεις που φέρνουν ένα πικρό μειδίαμα στα χείλη του αναγνώστη. Με άκρως διεισδυτική ματιά, ο συγγραφέας περιγράφει την ανθρώπινη κατάσταση στις σύγχρονες κοινωνίες μας, στις οποίες τα άτομα, έρμαια του φόβου και των δεισιδαιμονιών τους, μάταια αγωνίζονται ενάντια στην κατάσταση της διάλυσης και του χάους που, κατά την άποψη του συγγραφέα, ΄είναι η φυσική κατάσταση του κόσμου΄. Μυστήριο, μελαγχολία και θλίψη διατρέχει όλο το βιβλίο· η αντίσταση είναι ανώφελη, αφού η προσπάθεια να αλλάξει η υπάρχουσα κατάσταση οδηγεί την πόλη σε ένα αυταρχικό καθεστώς. Η μόνη χαραμάδα φωτός είναι η αποδοχή της ανθρώπινης κατάστασής μας και η αλλαγή στάσης απέναντι στη ζωή και στον συνάνθρωπό μας", παρατηρεί η μεταφράστρια του βιβλίου Ιωάννα Αβραμίδου.

Ιωάννα Αβραμίδου

Ιωάννα Αβραμίδου (Μεταφραστής)

Η Ιωάννα Αβραμίδου γεννήθηκε στη Δράμα, όπου ολοκλήρωσε τις σπουδές πρωτοβάθμιας και δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης. Σπούδασε φιλολογία στο ΑΠΘ, γλωσσολογία στο Πανεπιστήμιο του Τύμπινγκεν στη Γερμανία και μετάφραση στη Σχολή Μετάφρασης και Διερμηνείας της Κέρκυρας. Μιλάει γαλλικά, γερμανικά, αγγλικά, ιταλικά και ισπανικά. Εργάστηκε από το 1980 έως το 2001 στην Επιτροπή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στις Βρυξέλλες απ’ όπου και συνταξιοδοτήθηκε πρόωρα. Έκτοτε ασχολείται με τη μετάφραση λογοτεχνικών και φιλοσοφικών κειμένων. Μεταξύ των δημοσιεύσεών της, τα έργα των: Βάλτερ Μπένγιαμιν, "Τα παιδικά χρόνια στο Βερολίνο το 1900" (Άγρα), Ζαν-Πιερ Ντυπυί, "Ελάσσων μεταφυσική των τσουνάμι" (Άγρα), Πάουλ Τσέλαν, "Μήκων και μνήμη" (Νεφέλη), Τζον Φέλστινερ, "Πάουλ Τσέλαν. Ποιητής, Επιζών, Εβραίος" (Νεφέλη), Λέοναρντ Κοέν, "Το βιβλίο του πόθου" (Ιανός), Μάρτιν Χάιντεγκερ, "… Ποιητικά κατοικεί ο άνθρωπος..." και "Λόγος, μοίρα, αλήθεια" (Πλέθρον), Γκέοργκ Τρακλ, "Η γαλάζια ψύχωση" (Σαιξπηρικόν), Ζαν Μπωφρέ, "Χαίλντερλιν και Σοφοκλής" (Σαιξπηρικόν), Ζωρζ Νταριέν, "Μπιριμπί" (Κατσάνος), Πάουλ Τσέλαν, "Το γλωσσικό πλέγμα" (Άγρα), Μάριο Λέις, "Λένι Ρίφενσταλ" (Μελάνι), Ζαν-Μπατίστ Μποτύλ, "Η σεξουαλική ζωή του Καντ" (Νεφέλη), Γκέοργκ Τρακλ, "Ποιήματα" (μετάφραση, επίμετρο και σημειώσεις, Νησίδες), Ζωρζ Ρόντενμπαχ, "Μπρυζ, η νεκρή" (Σαιξπηρικόν), Χανς Φαλλάντα, "Και τώρα, ανθρωπάκο;" (Gutenberg), Μαξ Πόρτερ, "Η θλίψη είναι ένα πράγμα με φτερά" (Πόλις), Λάσλο Κρασναχορκάι "Πόλεμος και πόλεμος", "Η μελαγχολία της αντίστασης" και "Το τανγκό του Σατανά" (Πόλις).

Laszlo Krasznahorkai

Laszlo Krasznahorkai (Συγγραφέας)

Ο Λάσλο Κρασναχορκάι γεννήθηκε το 1954 στην πόλη Gyula της Ουγγαρίας. Σπούδασε νομικά και φιλολογία στα Πανεπιστήμια του Ζέγκεντ και της Βουδαπέστης. Θεωρείται ένας από τους σημαντικότερους σύγχρονους Ούγγρους συγγραφείς, ο οποίος υπηρετεί πιστά μια λογοτεχνία φιλόδοξη και απαιτητική. Έχει τιμηθεί με πολλά βραβεία (ανάμεσά τους το βραβείο Kossuth, που αποτελεί την πιο σημαντική διάκριση της Ουγγαρίας, και το γερμανικό βραβείο Bestenliste-Prize). Το 2015 κέρδισε το Man Booker International Prize για το σύνολο του έργου του. Τα έργα του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, τα γερμανικά, τα γαλλικά, τα ισπανικά, τα ιταλικά, τα πολωνικά, τα τσέχικα, τα βουλγάρικα, τα εβραϊκά, τα ιαπωνικά και τώρα και στα ελληνικά. Δύο βιβλία του Λάσλο Κρασναχορκάι ("Το Τανγκό του Σατανά" και η "Μελαγχολία της Αντίστασης") έχουν μεταφερθεί στον κινηματογράφο από τον φίλο του σκηνοθέτη Μπέλα Ταρ, για τον οποίο έχει γράψει επίσης πρωτότυπα σενάρια.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
416
Βάρος:
0.4 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση