0 Shopping Cart 0.00€
0 προϊόντα - 0.00€ Shopping Cart

Beat Poetry: o Χάρης και ο Πάνος Κατσιμίχας beatάρουν!

των Χ. & Π. Κατσιμίχα

Ο τρόπος για να σκοτώσεις...
Ο τρόπος για να σκοτώσεις
έναν άνθρωπο
ή ένα έθνος
είναι να σκοτώσεις τα όνειρά του...

(«The place of Dead Roads, Γ. Μπάροουζ»)

«Θεωρείστε αυτή τη δουλειά
σαν μια μουσική ταινία μικρού μήκους.
Ένα μπερδεμένο όνειρο.
Παλιά τραγούδια, καινούρια τραγούδια και μουσικές,
όλα μαζί, σαν μια ωδή του υποσυνείδητου
που πλέκει το παρελθόν και το παρόν
όπως αυτό διαλέγει και αποφασίζει. Ερήμην μας.
Ένα μουσικό παραμύθι για μεγάλους,
γραμμένο με τα λόγια των beat ποιητών.»

Ο Χάρης και ο Πάνος Κατσιμίχας σμίγουν ξανά, αλλά αυτή τη φορά για να υμνήσουν τους ποιητές με τους οποίους ενηλικιώθηκαν, αγάπησαν και από τους οποίους επηρεάστηκαν οι ίδιοι αλλά και το έργο τους. Και αν αναλογιστεί κανείς την ηλικία των αδερφών Κατσιμίχα και την εποχή μέσα στην οποία μεγάλωσαν, οι ποιητές αυτοί δεν θα μπορούσαν να είναι άλλοι από τους beat ποιητές της γενιάς του '50: Άλλεν Γκίνσμπεργκ, Γκρέγκορυ Κόρσο, Γουίλιαμ Μπάροουζ, Τσαρλς Μπουκόφσκι, Μάικλ Μακλιούρ, και Χάρολντ Νορς. Γιατί όπως και οι ίδιοι οι Κατσιμιχαίοι γράφουν: «Καλοί και άγιοι ο Βάρναλης, ο Παλαμάς, ο Καβάφης και ο Σεφέρης αλλά η εικοσάχρονη αγωνία μας ζητούσε έναν άλλο καθρέφτη για να αναγνωρίσει μέσα του, το δικό της είδωλο».

Ετσι, κυκλοφόρησε από τον Λύχνο και τον Μετρονόμο το βιβλίο-cd με τον τίτλο Beat Poetry. Στις σελίδες του βιβλίου θα βρείτε μόνο ενδιαφέροντα πράγματα: ένα απολαυστικό βιογραφικό και εισαγωγικό σημείωμα των αδελφών Κατσιμίχα που εξηγούν τη σχέση τους με την ποίηση της beat γενιάς και το πώς αυτή επηρέασε την πορεία τους: «...το ροκ πήρε μέσα μας άλλη διάσταση και άλλο βάρος. Αρχίσαμε σιγά σιγά να βλέπουμε τις συγγένειες των beat ποιητών με τους στίχους των Doors, του Lou Reed, των Rolling Stones, η εικόνα έγινε πιο σαφής, και επιτέλους, όλα δέσανε μεταξύ τους», τους στίχους όλων των ποιημάτων που μελοποιήθηκαν μαζί με πολύ χρήσιμα σχόλια και κείμενα με αναλυτικές πληροφορίες για την beat γενιά, τα βιογραφικά των ποιητών και ενδεικτική εργογραφία τους. Ολα τα παραπάνω συνοδεύονται από πλούσιο φωτογραφικό υλικό με φωτογραφίες της Αμερικής του '50 αλλά και των ίδιων των ποιητών.

Οσον αφορά το cd με τα μελοποιημένα ποιήματα σίγουρα όταν θα τα ακούσετε δεν θα σας «κολλήσουν» ώστε να τα τραγουδάτε στο δρόμο όπως, για παράδειγμα, το «Ρίτα-Ριτάκι» ή το «Μια βραδιά στο Λούκι». Αν τα ακροαστείτε προσεχτικά, όμως, σίγουρα κάποιες στιγμές ή κάποιες καταστάσεις θα ανακαλούν αυτομάτως στο μυαλό σας μερικούς από τους στίχους που ο Χάρης και ο Πάνος διάλεξαν να μελοποιήσουν. Αλλωστε κάποιοι στίχοι είναι τόσο επίκαιροι που μοιάζουν σαν να γράφτηκαν μόλις χτες: «Φρενίτις στην αγορά./ Πόλεις καίγονται./ Ο κόσμος κλονίζεται και απαιτεί δημοκρατία./ Η δημοκρατία δεν αποδίδει. Ο χριστιανισμός δεν αποδίδει./ Ούτε η αθεΐα» (από το ποιήμα «Καρδιά στο Κλουβί» του Τσ. Μπουκόφσκι). Πολλές φορές σε ένα τραγούδι συνδυάζονται στίχοι από διαφορετικά ποιήματα όπως ακριβώς το πιάνο, οι κιθάρες και τα ντραμς συνδυάζονται με τους ζουρνάδες, το  σαξόφωνο, την ιρλανδέζικη φλογέρα, το ινδικό φλάουτο, το κλαρίνο και το fluegehorn.

Η μετάφραση και η απόδοση των κειμένων έγινε από τον Πάνο και το Χάρη Κατσιμίχα και την Magdalene Τ.Κ.. Το Beat Poetry κυκλοφορεί σε όλα τα βιβλιοπωλεία και τα δισκοπωλεία.

Λένα Βλασταρά