Η τελευταία μέρα του Αρθούρου Ρεμπώ στο Νησί
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Η τελευταία μέρα του Αρθούρου Ρεμπώ στο Νησί

[Ανθολόγιο ποιημάτων]

Gurgenc Korkmazel

10.60€ -21% 8.37€

Αναπτύσσοντας μιαν ξεχωριστή σεξουαλική και κριτική ρητορική στην ποίησή του, ο Γκιουργκέντς Κορκμάζελ έχει μια αποκλειστική θέση στη σύγχρονη Κυπριακή ποίηση (..) Στην ποίησή του, το άτομο που γυρίζει ν’ αντικρίσει τη φύση και στηρίζεται στη διαίσθηση επιδιώκει να βρει την απλή αλήθεια.

Ο Κορκμάζελ παλεύει με τα εμπόδια των ταμπού και των συνόρων που έρχονται αντιμέτωπα μαζί του στη διαδρομή του. Δεν αποφεύγει να χρησιμοποιεί προκλητική και μερικές φορές ενοχλητική γλώσσα. Στα πλαίσια των θεμάτων της φύσης, της αγάπης και του θανάτου αποκαλύπτει προσωπικά και κοινωνικά μυστικά, οδηγώντας τον αναγνώστη σε μια εσωτερική εκτίμηση.

Αγγελική Δημουλή

Αγγελική Δημουλή (Μεταφραστής)

Η Αγγελική Δημουλή γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε φιλολογία και σκηνογραφία στην Αθήνα και συνέχισε τις σπουδές της στη νεοελληνική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Σορβόννης (Universite Sorbonne-Paris IV). Το 2011 εξέδωσε την ποιητική συλλογή "Έρδυλον" εμπνευσμένο από το κίνημα του Oulipo και το 2015 την ποιητική συλλογή "Τα ετερόφωτα". Συμμετέχει σε διεθνή φεστιβάλ ποίησης και μάλιστα το 2014 ήταν η επίσημη ελληνική συμμετοχή στις εκδηλώσεις της Ρίγας (Λετονία) ως Πολιτιστική Πρωτεύουσα της Ευρώπης. Το θραυσματικό ποίημα Λόγια Κεχριμπάρι, το οποίο εκπροσώπησε την Ελλάδα, μελοποιήθηκε από την μουσικό Gundega Smite και ερμηνεύθηκε από την Εθνική Χορωδία της Λετονίας υπό τη διεύθυνση του Marιs Sirmais (το cd κυκλοφόρησε το 2014 με τον τίτλο DZINTARA CELS). Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στις βαλτικές γλώσσες, στα μαλτέζικα, στα ουκρανικά, στα γαλλικά, στα σλοβένικα, στα αραβικά και στα εβραϊκά. Μεταφράζει ποίηση από τα αγγλικά και τα γαλλικά (Τανέρ Μπαιμπάρς, Γκιούργκεντς Κορκμάζελ, Νεσέ Γιασίν κ.α) και αρθρογραφεί συστηματικά στο περιοδικό του vakxikon. Εργάζεται ως φιλόλογος στον ιδιωτικό τομέα και διδάσκει ελληνικά σε μετανάστες.

Gurgenc Korkmazel (Συγγραφέας)

Ο Γκιουργκέντς Κορκμάζελ (Gurgenc Korkmazel) γεννήθηκε το 1969 στο χωριό Σταυροκόννου της Πάφου. Μετά το 1974 και τη διαίρεση της Κύπρου, το χωριό εκκενώθηκε και ο Γκιουργκέντς μαζί με την οικογένειά του εγκαταστάθηκαν στην κωμόπολη Λύση, στην πεδιάδα της Μεσαορίας, στο κατεχόμενο τμήμα της Κύπρου. Φοίτησε σε δύο πανεπιστήμια αλλά δεν αποφοίτησε από κανένα. Το 1992 κυκλοφόρησε η πρώτη του ποιητική συλλογή Η ιδιότητα του μισού (Yarimlik). Αργότερα, έφυγε από την Κύπρο για να ζήσει στην Τουρκία, στη Φετίγιε (Fethiye). Το 1996 μετακόμισε στην Αγγλία (Λονδίνο και Μάντσεστερ). Το 2003 επιστρέφει στην Κύπρο και επί του παρόντος ζει στο Μπογάζι, ανάμεσα στην Κερύνεια και τη Λευκωσία, και εργάζεται ως συγγραφέας και μεταφραστής. Έχει εκδώσει έξι ποιητικές συλλογές και δύο συλλογές διηγημάτων. Έχει μεταφράσει τον Τανέρ Μπαϊμπάρς και τον Τζον Κλαρ στα τουρκικά. Επιπλέον έχει επιμεληθεί τις Σύντομες Ιστορίες Τουρκοκυπριακής Λογοτεχνίας και την Ανθολογία Ελληνοκυπριακής Ποίησης. Έχει απαγγείλει ποιήματά του σε πολλές χώρες. Ποιήματα και πεζά του έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Δανικά και Λιθουανικά. Είναι μέλος του Δ.Σ. της Ένωσης Λογοτεχνών Κύπρου.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Βιβλίο
Σελίδες:
156
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.244 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση