Το χρώμα της σκιάς
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Το χρώμα της σκιάς

Gerrit Bekker

20.00€ -10% 18.00€
Πότε πότε, ο πατέρας μιλούσε και για τη χώρα της μαμάς. Για τον καυτό ήλιο του μεσημεριού, τη μάργα του εδάφους που αιωρούνταν ως σημαία σκόνης πάνω από τα χωράφια και τους αφρόντιστους δρόμους, για σπίτια και εισόδους δίχως τάξη και για ερειπωμένους ναούς ανά πέντε βήματα, κάτι σαν εκκλησίες, όπου μικρές, αποστεωμένες γάτες γλιστρούσαν ανάμεσα από τα απομεινάρια κιόνων και άλλα χαλάσματα. Όλοι σχεδόν οι άντρες είχαν όψη και ρούχα ατημέλητα, παπούτσια με τα τακούνια φαγωμένα και χέρια λιγδιασμένα. Όταν κάποιες φορές δεν τακτοποιούσα τα πράγματα αφότου τα χρησιμοποιούσα, ή όταν άφηνα τα παπούτσια μου πεταμένα όπως τύχει, ή όταν ήταν όλα άνω-κάτω στη σάκα μου, τότε ο πατέρας έλεγε πως ήμουν σαν εκείνους εκεί κάτω. Κι εγώ με έβλεπα σε μια κοινωνία μελαχρινών που ξάπλωναν κοντοπόδαροι κάτω από δέντρα -καθένας γύρω στα πέντε πορτοκάλια στην κορυφή του κεφαλιού- και κοιμούνταν στον ίσκιο. Ήταν άνθρωποι που εργάζονταν απρόθυμα και δεν γνώριζαν τι θα πει "τάξη". Κι εγώ έφριττα με τα τόσα πορτοκάλια κι απορούσα ξανά για τη χώρα της μαμάς. Όταν, όμως, διηγιόταν η μητέρα, μιλούσε για τη θάλασσα που ηρεμούσε κάτω από έναν γαλανό, ήρεμο και πάντοτε ασυννέφιαστο ουρανό και για ανθρώπους που γνώριζαν το νερό, τα ψάρια, τα άγρια βουνά, αλλά και για παλιούς άντρες που ο λόγος τους μετρούσε και σήμερα ακόμη, κι ανέφερε κάποια ονόματα. Ένας από αυτούς λεγόταν Αισχύλος και ήταν από το χωριό της. Το "Χρώμα της σκιάς", το οποίο ο συγγραφέας αφιερώνει στην Ελληνίδα μητέρα του, απέσπασε το 1993 το βραβείο "Μάρα Κάσσενς", το σπουδαιότερο βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα μυθιστορήματος στον γερμανόφωνο χώρο.

Ελένη Σταγκουράκη (Μεταφραστής)

Η Ελένη Σταγκουράκη είναι μεταφράστρια. Μεταφράζει από και προς τα γερμανικά, τα ισπανικά, τα αγγλικά και τα ελληνικά. Σπούδασε μετάφραση στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο κι έχει ολοκληρώσει μεταπτυχιακές σπουδές με υποτροφία του γερμανικού κράτους στη Χαϊδελβέργη. Ασχολείται με τα ανθρώπινα δικαιώματα ως εκπρόσωπος του Διεθνούς Κινήματος Ποιητριών (MPI) στην Ελλάδα, διοργανώνοντας την ελληνική συμμετοχή στο ετήσιο διεθνές φεστιβάλ "Κραυγή γυναικών" ("Grito de Mujer"). Συνεργάζεται με λογοτεχνικά περιοδικά και είναι μέλος της συντακτικής ομάδας του Νέου Πλανόδιου. Έχει ανθολογήσει και μεταφράσει την ποίηση της Ουρουγουανής ποιήτριας Ιδέα Βιλαρίνιο στο βιβλίο Το άνθος της στάχτης (Gutenberg, 2015).

Εκδότης:
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
304
Διαστάσεις:
23χ16
Βάρος:
0.578 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση