Το όνειρο του Εδουάρδου
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Το όνειρο του Εδουάρδου

Wilhelm Busch

Με αυτήν την έκδοση παρουσιάζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά ο λογοτέχνης Γουλιέλμος Μπους. Η σειρά "αρθούρος" των εκδόσεων Γαβριηλίδης εμπλουτίστηκε με το βιβλίο "Το όνειρο του Εδουάρδου" στην εξαιρετική μετάφραση του Γιάννη Κοιλή. Στην ίδια έκδοση περιλαμβάνεται η αυτοβιογραφία του Μπους, με τίτλο "Όσο για εμένα", σχόλια του μεταφραστή μαζί με την Μαρία Τσατήρα, καθώς και ένα επίμετρο σε μορφή βινιετών από τον Νικήτα Σινιόσογλου. Στη νουβέλα "Το όνειρο του Εδουάρδου" παρελαύνουν ποικιλόμορφοι τύποι οικείων ή εξωτικών ανθρώπων κι εννοιών, φιλόσοφοι και πολιτικοί, καλλιτέχνες και κριτικοί, διάβολοι και άγγελοι, λυτρωτές και τιμωροί, όπως αναφέρει ο Γιάννης Κοιλής στα σχόλια. "Ο κόσμος μοιάζει με τον χυλό. Μόλις βγάλεις το κουτάλι, όσο μεγάλο κι αν είναι, η ιστορία τα κουκουλώνει και πάλι όλα, σαν να μην έχει συμβεί τίποτα". Γ.Μ.

Βασίλης Τσεκούρας (Υπεύθυνος Σειράς)


Wilhelm Busch

Wilhelm Busch (Συγγραφέας)

Ο (Γουλιέλμος) Μπους (Wilhelm Busch, 1832-1908) είναι σήμερα γνωστός ως πρωτοπόρος των κόμικς. Μετά το 1883-84, όταν ο Μπους ήταν πλέον διάσημος ως δημιουργός εικονογραφημένων ιστοριών, έπαψε να παράγει σκίτσα, δημοσιεύοντας κάποια ποιήματα ­στο ύφος του Χάινε- και λίγα πεζά κείμενα: σε αυτά συγκαταλέγονται η σύντομη αυτοβιογραφία "Όσο για εμένα" ("Was mich betrifft", 1886), "Το όνειρο του Εδουάρδου" ("Eduards Traum", 1891) και "Η πεταλούδα" ("Der Schmetterling", 1895). Το κοινό δεν ανταποκρίθηκε θετικά σε αυτή την άγνωστη πτυχή του αγαπητού ευθυμογράφου, πικραίνοντας έτσι βαθιά τον δημιουργό τους. Αν και το ευρύ κοινό δεν αγκάλιασε τον λογοτέχνη Μπους όπως του άξιζε, το έκαναν οι λόγιοι και οι εκλεκτικοί λογοτέχνες. Μάλιστα [μετά το 1919;] το "Όνειρο του Εδουάρδου" βρίσκει έναν ξεχωριστό ένθερμο θιασώτη: έναν αναγνώστη με εκείνη την ενστικτώδη αντίληψη που ο Μπους ήλπιζε πως θα έβρισκε για το έργο του. Επρόκειτο για έναν από τους σημαντικότερους φιλοσόφους του 20ού αιώνα, τον Λούντβιχ Βίτγκενσταϊν. Ο απότομος, ιδιόρρυθμος διανοητής χρησιμοποίησε εικόνες, παραδείγματα, μεταφορές, χαμογελαστά γουρούνια και Ναπολέοντες του Μπους στα γραπτά του, στις σημειώσεις του, στα μαθήματά του, κυκλοφoρούσε με τα βιβλία του στην τσέπη του, τα δώριζε σε φίλους, τα σχολίαζε και τα συμπεριελάμβανε στον κατάλογο των ελάχιστων λογοτεχνικών αναγνωσμάτων που διάβαζε ξανά και ξανά σε όλη του τη ζωή.


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Γιάννης Κοίλης (Μεταφραστής)


Εκδότης:
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
128
Διαστάσεις:
22χ15
Βάρος:
0.228 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση