Σκοτώνεις αυτόν που αγαπάς
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Σκοτώνεις αυτόν που αγαπάς

Therese Philipsen

Όταν η εντεκάχρονη Σεσίλιε, διάσημο παιδί-θαύμα της τηλεόρασης, εξαφανίζεται στον δρόμο για το σχολείο, στα μέσα ενημέρωσης επικρατεί φρενίτιδα.
Οι γονείς της γυρίζουν τα κανάλια καταγγέλλοντας ότι μια διεθνής σπείρα εγκληματιών βρίσκεται πίσω από την απαγωγή. Κάτω από την πίεση των ΜΜΕ, η τοπική αστυνομία αναγκάζεται να καλέσει ενισχύσεις από το Εθνικό Γραφείο Ερευνών, μια ειδική ομάδα για ιδιαίτερα δύσκολες υποθέσεις. Η αρχιφύλακας Λιβ Μορέτι αναλαμβάνει να συνεργαστεί μαζί τους. Η γνώση που έχει για την περιοχή αποκτά αποφασιστική σημασία για την έρευνα, ειδικά μάλιστα όταν το κοριτσάκι εμφανίζεται κάπου όπου κανείς δεν το περίμενε...
Το `Σκοτώνεις αυτόν που αγαπάς` είναι το πρώτο βιβλίο της σειράς με βασικούς ήρωες τον επιθεωρητή Ρόλαντ, την ασυνήθιστη ντετέκτιβ Λιβ Μορέτι και την ειδική μονάδα NEC.


[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]

Σωτήρης Σουλιώτης

Σωτήρης Σουλιώτης (Μεταφραστής)

Ο Σωτήρης Σουλιώτης γεννήθηκε το 1971 στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασε ελληνική φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, όμως ύστερα από μια φοιτητική ανταλλαγή στο πανεπιστήμιο της Κοπεγχάγης (Δανία), και αργότερα του Βίλνιους (πρωτεύουσα της Λιθουανίας), άρχισε να μεταφράζει σκανδιναβική λογοτεχνία και λογοτεχνία των χωρών της Βαλτικής στα ελληνικά. Ζει μόνιμα στη Δανία (Baggesensgade 12B, 2th, DK-2200 Copenhagen N, Denmark, e-mail: sotsouliotis@yahoo.com). Έχει μεταφράσει, προς τα ελληνικά: - από τα δανέζικα, έργα του Πέτερ Χόε ("Κοντά στα όρια", Ψυχογιός, 1996, "Η γυναίκα και ο πίθηκος", Ψυχογιός, 2000), της Μπιργκίτε Κόσοβιτς ("Χωρίς ενοχές", Κέδρος, 2000) και του Ρουμπέν Πάλμα ("Το χνάρι που αφήνουμε", Εστία, υπό έκδοση, 2005-τίτλος πρωτοτύπου: "Fra lufthavn til lufthavn"), καθώς και ποιήματα των κορυφαίων ποιητριών Inger Cristensen, Pia Tafdrup, Pia Juul και Narcisa Vucina. - από τα νορβηγικά, το βιβλίο της Όσνε Σέιερσταντ "Πεθαίνοντας στη Βαγδάτη", (Κριτική, 2004, τίτλος πρωτοτύπου: "Εκατό και μία μέρες"). Επίσης, έχει μεταφράσει από τα λιθουανικά προς τα δανέζικα το έργο της Νέρινγκα Αμπρουτίτε (Neringa Abrutyte) "Δάχτυλα", ("Forlaget Politisk Revy", Copenhagen, 2003, τίτλος πρωτοτύπου: "Pirstai"). Την εποχή αυτή ασχολείται με άλλες δύο μεταφράσεις από τα δανέζικα και τα νορβηγικά προς τα ελληνικά (μια ανθολογία παραμυθιών του Χάνς Κρίστιαν Άντερσεν και το μυθιστόρημα "Το τέλος του κύκλου" του νορβηγού συγγραφέα Τομ Ένγκελαντ) καθώς και με μια μετάφραση από τα λιθουανικά προς τα δανέζικα ("Περιμένοντας τον υδραυλικό").

Therese Philipsen (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
335
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.509 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση