Πολιτική και πολιτισμός
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Πολιτική και πολιτισμός

Hans - Magnus Enzensberger

Για πρώτη φορά παρουσιάζονται στα ελληνικά τα δοκίμια του Hans Magnus Enzenberger, που είναι ένας από τους σημαντικότερους σύγχρονους συγγραφείς της Γερμανίας. Με ειρωνική αλλά και ανατρεπτική διάθεση, με βαθύτητα σκέψης αλλά και οξυδέρκεια, ο Hans Magnus Enzenberger μιλά για την ερειπωμένη Ευρώπη, τη μόδα και το θέατρο των ρούχων, τον αναλφαβητισμό και το επάγγελμα των πολιτικών, το φαινόμενο του τουρισμού και τη σημερινή Γερμανία, τους διανοούμενους ως παραγωγούς μίσους, και για εκείνη τη μορφή της πολυτέλειας που θα έχει περισσότερη ανάγκη ο άνθρωπος στο μέλλον. Δοκίμια από τη σαραντάχρονη συγγραφική δραστηριότητα του Hans Magnus Enzenberger, γραμμένα μ` έναν γοητευτικό, απαράμιλλο τρόπο.


[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]

Hans - Magnus Enzensberger

Hans - Magnus Enzensberger (Συγγραφέας)

Ο Hans Magnus Enzensberger γεννήθηκε στις 11 Νοεμβρίου του 1929 στο Kaufbeuren/Allgau της Βαυαρίας. Σπούδασε φιλολογία, φιλοσοφία και γλωσσολογία στα πανεπιστήμια του Φράιμπουργκ, του Αμβούργου και του Παρισιού (Σορβόννη). Ο Hans Magnus Enzensberger, ένας από τους γνωστότερους συγγραφείς, δοκιμιογράφους και ποιητές της σύγχρονης Γερμανίας, εργάστηκε ως συντάκτης στη ραδιοφωνία της Στουτγάρδης, ως επιμελητής εκδόσεων, ως επισκέπτης καθηγητής στο πανεπιστήμιο της Φρανκφούρτης και στο Wesleyan University του Κονέκτικατ, ενώ ίδρυσε και διηύθυνε τα περιοδικά "Kursbuch" (1965) και "TransAtlantik" (1980). Από το 1979 ζει στο Μόναχο και από το 1985 είναι επιμελητής της σειράς "Die Andere Bibliothek" των εκδόσεων Eichborn της Φρανκφούρτης. Για το έργο του έχει αποσπάσει πολλά βραβεία, μεταξύ αυτών και το βραβείο Georg Buchner, τη σπουδαιότερη λογοτεχνική διάκριση στη Γερμανία. (φωτογραφία: Isolde Ohlbaum)
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Μαρία Τοπάλη

Μαρία Τοπάλη (Μεταφραστής)

Γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη το 1964. Σπούδασε νομικά στην Αθήνα και στη Φραγκφούρτη. Από το 1996 δημοσιεύει ποίηση, κριτική και μεταφράσεις από τα γερμανικά. Είναι μητέρα δυο κοριτσιών, ζει στην Αθήνα και εργάζεται στο Εθνικό Κέντρο Κοινωνικών Ερευνών. Δημοσιεύει κριτικά και άλλα κείμενα στον ημερήσιο και περιοδικό Τύπο συνεργαζόμενη τακτικά με την "Ποιητική" και με την "Καθημερινή της Κυριακής". Από τις εκδόσεις "Νεφέλη" κυκλοφορούν οι ποιητικές συλλογές της "Σερβίτσιο Τσαγιού" (1999) και "Λονδίνο και άλλα ποιήματα" (2007), από τις εκδόσεις "Πατάκη" κυκλοφορεί το βιβλίο-ποίημα "Βερμίου Κατάβαση" (2010), η μετάφρασή της των Ελεγειών του Ντουίνο του Ρ.Μ. Ρίλκε (2011), από τις εκδόσεις "Οκτώ" το θεατρικό μιούζικαλ " Ο Χορός της Μεσαίας Τάξης" (2012) και από τις εκδόσεις "Γαβριηλίδης" το βιβλίο "Για τέσσερα χέρια" (2013) που εξέδωσε μαζί με τον Κωνσταντίνο Ματσούκα.

Θανάσης Λάμπρου (Μεταφραστής)

Ο Θανάσης Λάμπρου γεννήθηκε το 1962 στην Λαμία. Είναι πτυχιούχος της Νομικής Σχολής του ΑΠΘ. Συνέχισε τις σπουδές του στη Γερμανία, στο Πανεπιστήμιο της πόλης Φράιμπουργκ (Freiburg i. Br.), όπου σπούδασε από την αρχή φιλοσοφία, κλασική φιλολογία και ιστορία της τέχνης. Το 1991 έλαβε το πτυχίο (Μagister Αrtium) της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου του Φράιμπουργκ και στη συνέχεια, ως υπότροφος γερμανικού Ιδρύματος, εκπόνησε διδακτορική διατριβή στον τομέα της Φιλοσοφίας και ανακηρύχθηκε το 1994 Διδάκτωρ Φιλοσοφίας (Ph.D.) του ιδίου Πανεπιστημίου. Από τις αρχές της δεκαετίας του ’90 δημοσιεύτηκαν, σε ελληνικά και ξένα λογοτεχνικά περιοδικά, πρωτότυπα κείμενα και μεταφράσεις του, ενώ τη διετία 1998-2000 δίδαξε Θεωρία και Πράξη της Μετάφρασης στο Ινστιτούτο Γκαίτε Αθηνών. Δημοσίευσε το πρώτο του ποιητικό βιβλίο "Περισυλλογή" το 1992. Έως το 2012 ακολούθησαν άλλα τέσσερα ποιητικά βιβλία: "Τρίπτυχο" (1995), "Ανεπιστρεπτί" (2000), "Λαβύρινθος" (2004), "Μελέτη θανάτου" (2012). Μετέφρασε επίσης σημαντικά έργα της ευρωπαϊκής γραμματείας όπως: Αρθούρος Ρεμπώ, "Μία εποχή στην κόλαση" (1996), "Σίλλερ-Γκαίτε: Αλληλογραφία" (2001), Φρήντριχ Χαίλντερλιν, "Ύμνοι, ελεγεία και αποσπάσματα" (2006, Βραβείο Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας). Για τη μετάφραση στον "Αστρονόμο" του Ντουρς Γκρυνμπάιν (2012) θα αποσπάσει το Ελληνο-Γερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης.

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
172
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.268 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση