Μαύρη φιλολογία
zoom in

Η γυναίκα μού έδωσε το χέρι της. «Καθηγήτρια Σέλβα Γρανάδος.» «Εστεμπάν Μιρό. Με τι ασχολείστε;» ρώτησα. «Είμαι ειδικός στο έργο του Όμηρου Μπρόκα.» Έδειξε μεγάλη απογοήτευση όταν διαπίστωσε ότι εγώ δεν τον γνώριζα. «Είναι σπουδαίος συγγραφέας· πραγματική διάνοια· σπάνιο άτομο· παράξενος· ένας καταραμένος. Είμαστε μόνο τρεις οι κριτικοί που έχουμε ασχοληθεί με το έργο του.»
Από το έργο του ιδιοφυούς συγγραφέα Όμηρου Μπρόκα απομένουν μόνον οι απειράριθμες παραλλαγές ενός και μόνου διηγήματος, αλλά υπάρχουν ενδείξεις πως στον τέταρτο όροφο του ετοιμόρροπου κτιρίου της Φιλολογικής Σχολής, μέσα σε τόνους εγκαταλελειμμένων εγγράφων, βρίσκονται κρυμμένα τα άγνωστα αριστουργήματά του. Ο αφηγητής Εστεμπάν Μιρό γνωρίζει τρεις κριτικούς λογοτεχνίας που διατρέχουν τους λαβυρινθώδεις διαδρόμους του μυστηριώδους τετάρτου ορόφου, και μάχονται μεταξύ τους για να διασφαλίσουν τον τίτλο του μοναδικού ερμηνευτή του Μπρόκα. Τότε, η λογοτεχνική κριτική εξελίσσεται σε ιδιαιτέρως επικίνδυνη δραστηριότητα. Ο δρόμος που οδηγεί στον Μπρόκα αρχίζει να στρώνεται με πτώματα, και η ερμηνεία των εγκλημάτων θα ανήκει σε όποιον μπορέσει να διαβάσει πρώτος τα χαμένα χειρόγραφα του μυστηριώδους συγγραφέα.


[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]

Κρίτων Ηλιόπουλος (Μεταφραστής)

Ο Κρίτων Ηλιόπουλος γεννήθηκε το 1965. Εξ Αθηνών ορμώμενος αποφοίτησε από τη Σχολή Βιολογίας του Πανεπιστημίου Πάτρας και για βιοπορισμό άσκησε διάφορα επαγγέλματα, τα οποία αποφεύγει συστηματικώς να αναφέρει. Μετοίκησε για πέντε χρόνια στο Σάο Πάολο της Βραζιλίας και τώρα ζει στην Αθήνα. Από τον περασμένο αιώνα μεταφράζει ακαταπαύστως λογοτεχνία (αλλά όχι μόνο) από Ισπανικά και Πορτογαλικά. Στην Ελλάδα έχουν εκδοθεί περισσότερες από 65 μεταφράσεις του έργων Ισπανών και Λατινομερικανών συγγραφέων. Επίσης συγγράφει άρθρα, αφιλοκερδώς και για μη εμπορικούς σκοπούς, και ασχολείται (επίσης αφιλοκερδώς) με την κοινωνιολογία και την ιστορία της Λατινικής Αμερικής.

Pablo de Santis

Pablo de Santis (Συγγραφέας)

Ο Πάμπλο Δε Σάντις (Pablo De Santis, Μπουένος Άιρες, 1963) γράφει σενάρια για την τηλεόραση και για κόμικς, και διευθύνει λογοτεχνικές σειρές για νέους. Δημοσίευσε το πρώτο του βιβλίο στα είκοσι τέσσερα χρόνια του. Το μύθιστόρημά του Η μετάφραση συμμετείχε στην τελική επιλογή του βραβείου Πλανέτα το 1997. Άλλα έργα του: El palacio de la noche, Desde el ojo del pez, La sombra del dinosaurio, Pesadilla para hackers, El museo del universo, Las pantas carnivoras.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
165
Διαστάσεις:
21x13
Βάρος:
0.228 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση