Jacobin: 100 χρόνια από τη Ρωσική Επανάσταση
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Jacobin: 100 χρόνια από τη Ρωσική Επανάσταση

Συλλογικό έργο

6.00€ -10% 5.40€
Συµµετέχοντας στη διεθνή συζήτηση για την Οκτωβριανή Επανάσταση, µε την ευκαιρία της συµπλήρωσης των 100 χρόνων από το 1917, οι εκδόσεις Red Marks ανέλαβαν να εκδώσουν στα ελληνικά το επετειακό αφιέρωµα του Jacobin, του πλατιάς κυκλοφορίας αµερικάνικου περιοδικού της ριζοσπαστικής Αριστεράς. Τα κείµενα, που στην πλειοψηφία τους γράφτηκαν κατά τη διάρκεια του 2017, µεταφράστηκαν σε πολλές γλώσσες και αναρτήθηκαν στο Marxists Internet Archive, ως τµήµα του Αρχείου Σοβιετικής Ιστορίας. Οι ελληνικές µεταφράσεις φιλοξενήθηκαν κατά τη διάρκεια του 2017 στη συνεργαζόµενη µε το Ινστιτούτο Κοινωνικής, Οικονοµικής και Ιστορικής Έρευνας "Κοµµούνα" ιστοσελίδα Rproject.gr. Οι συγγραφείς του αφιερώµατος, µαρξιστές-ακτιβιστές, µε δράση στα σύγχρονα κινήµατα, ανήκουν κυρίως στο ρεύµα των ιστορικών που δίνουν έµφαση στην ιστορία "από τα κάτω". Δουλεύοντας σοβαρά και σε βάθος, αξιοποιώντας τα πολύ περισσότερα στοιχεία που είναι πλέον διαθέσιµα στην ιστορική έρευνα, υπερασπίζουν την "παράδοση" του Οκτώβρη του 1917 σε σύγκρουση µε δύο σχολές παραποίησης: Αφενός, ενάντια στην κυρίαρχη στη Δύση αστική σκοπιά, που παρουσιάζει τον Οκτώβρη περίπου ως µπολσεβίκικο πραξικόπηµα. Αφετέρου, ενάντια στην τυποποίηση της Ρώσικης Επανάστασης από το σταλινικό καθεστώς, µια τυποποίηση ανίκανη να αντιµετωπίσει τους βασικούς ισχυρισµούς της αστικής ιστοριογραφίας. Τα κείµενα αυτά "γιορτάζουν" τον Οκτώβρη, αποδεικνύοντας ότι ήταν το αποτέλεσµα της ορµητικής εισόδου των εργατών, των αγροτών, των στρατιωτών στην ιστορία. Και ισχυρίζονται ότι η κατάληψη της εξουσίας από τα σοβιέτ, υπήρξε το πιο βαθιά δηµοκρατικό "γεγονός" στον 20ό αιώνα. Τότε που, µέσα στην κρίση του Ά Παγκοσµίου Πολέµου, οι εργαζόµενες µάζες πέτυχαν, για πρώτη φορά στην ιστορία, όχι µόνο να υπερασπίσουν το "πρόγραµµα" των διεκδικήσεών τους, αλλά να κατακτήσουν, έστω και προσωρινά, την εξουσία. Εξαπολύοντας, έτσι, το πιο µεγάλο κύµα επαναστατικών αγώνων που έχει, µέχρι σήµερα, γνωρίσει ο κόσµος. Κείμενα των: Todd Chretien (Τοντ Κρετιέν), Kevin Murphy (Κέβιν Μέρφι), Christipher Read (Κρις Ριντ), Lars D. Lih (Λαρς Τ. Λιχ), Mike Haynes (Μάικ Χέινς), Yurii Colombo (Γιούρι Κολόμπο), Daniel Gaidoo (Ντανιέλ Γκαϊντού), Paul Le Blanc (Πολ Λε Μπλαν), Megan Trudell (Μέγκαν Τρουντέλ), Eric Blanc (Έρικ Μπλανκ), China Mieville (Τσάινα Μιέβιλ), Ronald Suny (Ρόναλντ Σάνι), Sarah Badcock (Σάρα Μπάντκοκ), Brendan McGeever (Μπρένταν Μακγκίβερ), Alvaro Bianchi (Αλβάρο Μπιάνκι), Daniela Mussi (Ντανιέλα Μούσι), Suzi Weissman (Σούζι Βάισμαν), Alexander Rabiniwitch (Αλεξάντερ Ραμπίνοβιτς), David Mandel (Νταβίντ Μαντέλ), Neil Davidson (Νίλ Ντέιβιντσον).

Συλλογικό έργο (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Σωτήρης Σιαμανδούρας (Μεταφραστής)


Φοίβος Αρβανίτης (Μεταφραστής)


Δημοσθένης Παπαδάτος - Αναγνωστόπουλος (Μεταφραστής)


Κατερίνα Σεργίδου (Μεταφραστής)


Πέτρος Τσάγκαρης

Πέτρος Τσάγκαρης (Μεταφραστής)

Ο Πέτρος Τσάγκαρης (1963) είναι δημοσιογράφος στο ΑΠΕ/ΜΠΕ. Σπούδασε στο Οικονομικό Τμήμα του ΕΚΠΑ. Είναι στέλεχος της οργάνωσης Διεθνιστική Εργατική Αριστερά, και μέλος της συντακτικής επιτροπής της εφημερίδας Εργατική Αριστερά.


Μάρκος Γαρμπής (Μεταφραστής)


Έφη Μάνθου (Μεταφραστής)


Πέτρος Ψαρέας (Μεταφραστής)


Τάσος Φίντζος (Μεταφραστής)


Βασίλης Μορέλας (Μεταφραστής)


Παύλος Μούζιος (Μεταφραστής)


Αλέξης Λιοσάτος (Μεταφραστής)


Ελεάνα Ροζάκη (Μεταφραστής)


Κατερίνα Σεργίδου (Επιμέλεια)


Σωτήρης Μάρταλης (Επιμέλεια)


Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
206
Διαστάσεις:
24x17
Βάρος:
0.441 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση