Γράμμα σ΄ έναν όμηρο
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Γράμμα σ΄ έναν όμηρο

Ένας ύμνος στη φιλία και στην πεμπτουσία της ανθρώπινης ύπαρξης, ένα κείμενο επίκαιρο όσο ποτέ, από τον συγγραφέα του "Μικρού Πρίγκιπα"

Saint - Exupery, Antoine de

6.47€ -21% 5.11€
Στο πιο πολυμεταφρασμένο και εμβληματικό γαλλικό έργο του εικοστού αιώνα, ο Μικρός Πρίγκιπας θα μάθει για την αγάπη και τη φιλία από μια αλεπού. "Μόνο με την καρδιά βλέπεις καλά. Την ουσία τα μάτια δεν τη βλέπουν" θα πει η αλεπού στον Μικρό Πρίγκιπα. Με πολλούς τρόπους, το "Γράμμα σ΄ έναν όμηρο" είναι η ανάλυση αυτού του ίδιου αισθήματος, καθώς ο Σαιντ-Εξυπερύ ανιχνεύει αυτά τα ουσιώδη συστατικά που καθορίζουν την ύπαρξή μας. Ο Αντουάν ντε Σαιντ-Εξυπερύ έγραψε το "Γράμμα σ΄ έναν όμηρο" το 1942, κατά τη διάρκεια της εξορίας του στην Αμερική. Απευθύνεται στον φίλο που έμεινε "όμηρος" στην κατεχόμενη Γαλλία, διωκόμενος στην πατρίδα του που δεν μπορούσε να εγκαταλείψει. Τα συναισθήματα που έδεναν τον Σαιντ-Εξυπερύ με τον φίλο του Λεόν Βερτ γέννησαν ένα συμβολικό κείμενο. Ο Σαιντ-Εξυπερύ συνεχίζει να απευθύνεται σε ενικό αριθμό στον "όμηρο" φίλο του, τον οποίο, για να τον προστατέψει, δεν κατονομάζει, αλλά μέσω αυτού απευθύνεται σ΄ όλους τους συμπατριώτες του που έχουν μείνει στη Γαλλία, σ΄ όλη την ανθρωπότητα, τελικά, που δοκιμάζεται από τη βαρβαρότητα του πολέμου. Το "Γράμμα σ΄ έναν όμηρο" σημαδεύεται από την αγωνία και τις τύψεις του Σαιντ-Εξυπερύ, που εγκατέλειψε τη χώρα του ενώ οι άνθρωποι του υπέφεραν κάτω από τη γερμανική κατοχή, ενώ ο φίλος του, ο Εβραίος Λεόν Βερτ, απειλούνταν. Όταν έφυγε τον Δεκέμβριο του 1940 για τις Ηνωμένες Πολιτείες, δε σκόπευε να μείνει παρά μερικές εβδομάδες, κι έμεινε δυόμισι χρόνια. Την παραμονή του στην Πορτογαλία, λίγο πριν, τη βλέπει εκ των υστέρων σαν προανάκρουσμα, κατά κάποιον τρόπο, μιας λιποταξίας που γίνεται με κίνδυνο τον αφανισμό της προσωπικότητας. Αυτό που φοβάται πάνω απ΄ όλα είναι η απώλεια των σημείων αναφοράς· των φίλων, του σπιτιού: "Θέλω να ΄μαι ταξιδιώτης, αλλά όχι και πρόσφυγας".
Μακρόπουλος, Μιχάλης

Μακρόπουλος, Μιχάλης (Μεταφραστής)

Ο Μιχάλης Μακρόπουλος γεννήθηκε στην Αθήνα το 1965 και σπούδασε βιολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Έζησε εννέα χρόνια στη Θεσσαλονίκη. Πλέον κατοικεί στη Λευκάδα με τη σύζυγό του και με τα δυο τους παιδιά, και περνά μεγάλα διαστήματα στο Δελβινάκι Πωγωνίου στην Ήπειρο. Εργάζεται ως μεταφραστής λογοτεχνίας από τα αγγλικά και τα γαλλικά (έχοντας μεταφράσει αρκετά έργα των Ernest Hemingway, Truman Capote, F.S. Fitzgerald, John Steinbeck, Ray Bradbury, Stephen King, Saul Bellow, Richard Powers, Michel Faber, Antoine de Saint-Exupery, Martin Amis, κ.ά.). Έχει εκδώσει τα βιβλία για ενήλικες: "Η θλίψη στα μάτια του ποντικού", Οδυσσέας 1996, "Η Ιουλία είχε ένα πόδι", Οδυσσέας 1998, "Ιστορίες για μικροσκοπικά και γιγαντιαία πλάσματα", Οξύ 2000, "Το τέρας και ο έρωτας", Εστία 2002, "Η μαγική εκδρομή", Εστία 2005, "Το τέλος του ταξιδιού", Εστία 2006, "Η άδεια καρέκλα", Καστανιώτης 2007, "Σπουργίτω και Γράχαμ", Γιάννης Πικραμένος, 2012, "Οδοιπορικό στο Πωγώνι" (κείμενα, φωτογραφίες), Fagotto, 2013, "Το δέντρο του Ιούδα", Κίχλη, 2014, καθώς και πέντε βιβλία για παιδιά. Κείμενα και κριτικές του δημοσιεύονται σε διάφορα περιοδικά (diastixo.gr, "Φρέαρ", κ.ά.). Εργάζεται ως μεταφραστής λογοτεχνίας.

Saint - Exupery, Antoine de

Saint - Exupery, Antoine de (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Έτος κυκλοφορίας:
2011
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
92
Διαστάσεις:
17χ11
Βάρος:
0.107 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση