Evaristo Carriego. Ποιήματα
zoom in
10.00€ -10% 9.00€
  • Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας

    Αποστέλλεται την ίδια ή την επόμενη εργάσιμη

  • ISBN:

    9786185551582

  • Κατηγορίες:

    Μεταφρασμένη Ποίηση

  • Έτος κυκλοφορίας

    2022

  • Εκδότης

    Ενύπνιο

Φτάνω στο τέλος... αρκετά φλυάρησα και μάλλον ήρθε η ώρα να με περιποιηθεί ο πελώριος νοσοκόμος, ο φύλακας άγγελός μου· και κάλλιο να με κρεμάσουν παρά να σκαλίσω πάλι από την αρχή τα περασμένα μου βάσανα. Γι’ αυτό λοιπόν... αγαπητοί κύριοι, μέχρι να... μέχρι να μας επιτρέψουν και πάλι τα καλαμπούρια οι αξιοσέβαστοί μου θεραπευτές, αν έχετε κέφι την ώρα της σχόλης εδώ θα με βρείτε πρόθυμο ν’ απαντήσω σε κάθε απορία. Κοπιάστε λοιπόν ν’ ακούσετε την ιστορία για τους δυο αληθινούς αγίους που γνώρισε η ανθρωπότης· ο Χριστός ήταν ο ένας κι ο άλλος, ο Κιχώτης.
Σταμάτης Πολενάκης

Σταμάτης Πολενάκης (Μεταφραστής)

Ο Σταμάτης Λ. Πολενάκης (εγγονός του σιφνιού γελοιογράφου Σταμάτη Πολενάκη και γιος του Λέανδρου Πολενάκη), γεννήθηκε στην Αθήνα το 1970. Σπούδασε στο τμήμα Ισπανικής Λογοτεχνίας του Universidad Complutense της Μαδρίτης. Είναι ποιητής και θεατρικός συγγραφέας. Έχει δημοσιεύσει τις ποιητικές συλλογές "Το χέρι του χρόνου" (Ομβρος, 2002), "Τα γαλάζια άλογα του Φραντς Μαρκ" (Οδός Πανός, 2006), "Νοτρ Νταμ" (Οδός Πανός, 2008), "Τα σκαλοπάτια της Οδησσού" (Μικρή Άρκτος, 2012), "Η ένδοξη πέτρα" (Μικρή Άρκτος, 2014), "Τα τριαντάφυλλα της Μερσέδες" (Μικρή Άρκτος, 2016), που τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο ποίησης, από κοινού με τη συλλογή "Οι ομοτράπεζοι της άλλης γης" της Χλόης Κουτσουμπέλη, και με το βραβείο ποίησης του περιοδικού "Ο Αναγνώστης", 2017. Έχει δημοσιεύσει ποιήματα σε λογοτεχνικά περιοδικά ("Το δέντρο", "(δε)κατα", "Ποιητική", "Poetry Review") και ανθολογίες ("Cross-Section", "Austerity Measures", κ.ά.). Ποιήματά του έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά από τον Γιάννη Γκούμα και κυρίως από τον Richard Pierce, στα ισπανικά, στα ιταλικά και στα γερμανικά. Έχει μεταφράσει από τα ισπανικά τα θεατρικά έργα "Chat" (σε ομαδική μετάφραση) και "Η τρυφερή σου μολότωφ" του Γκουστάβο Όττ (Εκδόσεις Λαγουδέρα, 2008). Είναι συγγραφέας του μονολόγου "Το τελευταίο όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον", που παρουσιάστηκε το 2007 στο πλαίσιο του Θεατρικού Αναλογίου (διοργάνωση: ΙΤΙ UNESCO) (ερμηνεία: Ιωάννα Τσιριγκούλη, σκηνοθεσία: Έφη Θεοδώρου) και το 2008 (ερμηνεία: Καρυοφυλλιά Καραμπέτη, σκηνοθεσία: Σωτήρης Καραμεσίνης) στο Φεστιβάλ Ελληνικού Έργου HSBC. Το Δεκέμβριο του 2010 το έργο μεταδόθηκε από το Radio Romania Cultural στη Ρουμανία, σε ερμηνεία της Valeria Seciu, ενώ το Σεπτέμβριο του 2011 εκπροσώπησε τη Ρουμανία στο 63ο Διεθνές Φεστιβάλ Ραδιοφώνου και Τηλεόρασης Prix Italia, στο Τορίνο. "Το τελευταίο όνειρο της Έμιλυ Ντίκινσον" έχει μεταφραστεί στα αγγλικά από τον Richard Pierce, στα γαλλικά από την Μυρτώ Γόντικα και στα ρουμανικά από την Cezaria Udrescu. Τον Μάιο του 2012 παρουσιάστηκε στα αγγλικά στο θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης, σε σκηνοθεσία Αθηνάς Στούρνα και ερμηνεία της ηθοποιού Monica McShane. Το έργο "Ψαρόσουπα" παρουσιάστηκε το 2009 στην Πειραματική Σκηνή του Εθνικού Θεάτρου στο πλαίσιο των "Αναγνώσεων" (σκηνοθεσία: Ελένη Γεωργοπούλου), με τους ηθοποιούς Μάνο Βακούση, Δημήτρη Πιατά, Αιμιλία Βάλβη και Μαρία Τσιμά. Η "Ψαρόσουπα" έχει μεταφραστεί στα γαλλικά από την Jacqueline Razgonnikoff. Το 2010 ο Θίασος Ωκύπους ανέβασε το θεατρικό του έργο "Βερολίνο" στο Παράρτημα της Εθνικής Πινακοθήκης στο Ναύπλιο και στο Θέατρο Φούρνος στην Αθήνα (ερμηνεία: Ιλιάνα Παζαρζή, Δημήτρης Καραμπέτσης, σκηνοθεσία: Αθηνά Στούρνα). Το "Βερολίνο" έχει μεταφραστεί στα Γαλλικά από την Jacqueline Razgonnikoff. Τον Ιούλιο του 2009 προσκλήθηκε ως υπότροφος στο Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών της Βαλτικής, στο νησί Γκότλαντ της Σουηδίας. Το Σεπτέμβριο του 2009 συμμετείχε στην συνάντηση θεατρικών συγγραφέων "Dramaticulas" στο Μπουένος Άιρες με την ανάγνωση του έργου "Βερολίνο" στα ισπανικά. Επίσης, ποιήματά του διαβάστηκαν στη Σάλτα (Β. Αργεντινή) στο Casa de Hernandez- Museo de la Ciudad. Το έργο του "Χειμωνιάτικο ταξίδι" παρουσιάστηκε τον Σεπτέμβριο του 2016 στο Θέατρο Τέχνης, στο πλαίσιο του Φεστιβάλ "Αναλόγιο" (ερμηνεία: Νίκος Αναστασόπουλος, Ιλιάνα Παζαρζή, Αντώνης Τσιοτσιόπουλος, σκηνοθεσία: Αθηνά Στούρνα). Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων.

Evaristo Carriego

Evaristo Carriego (Συγγραφέας)

Ο Καρριέγο κέρδισε μία διακριτή θέση στη λογοτεχνία της πατρίδας του, παρά τον σύντομο βίο του. Η γραφή του όχι μόνο διασώθηκε, αλλά απέκτησε δυναμική παρακαταθήκης, μέσα από τα κείμενα του Χόρχε Λουίς Μπόρχες. Ο κορυφαίος Αργεντίνος συγγραφέας, που είχε γνωρίσει προσωπικά τον Καρριέγο στο Μπουένος Άιρες, μέσω του πατέρα του, το 1930 κυκλοφόρησε μία μυθοπλαστική βιογραφία του ποιητή Καρριέγο, εντάσσοντάς τον στην «κοινωνία των δικαίων», στην «αόρατη εκκλησία» της λογοτεχνίας, όπως χαρακτηριστικά έγραψε. Ο Καρριέγο, που έφυγε από τη ζωή το 1912 στα είκοσι εννέα του χρόνια, άρρωστος από φυματίωση, πρόλαβε να εκδώσει εν ζωή μία ποιητική συλλογή· τις Αιρετικές Λειτουργίες, το 1908. Μετά τον θάνατό του, το αδημοσίευτο έργο του κυκλοφόρησε υπό τον τίτλο Το Τραγούδι της Γειτονιάς. Η «ποιητική της γειτονιάς» ταυτίζεται με το όνομά του. (Πηγή: "Εκδόσεις Ενύπνιο", 2022)
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
76
Διαστάσεις:
20.5x13
Βάρος:
0.117 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση