Ελαφρά αποσκευή
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Ελαφρά αποσκευή

Ποιήματα

Vito Antonio D΄ Armento

Υπάρχουν κείμενα που η ανάγνωσή τους είναι μια βίαιη εκτόνωση από συναισθήματα και ερωτηματικά έτσι ώστε να είναι δύσκολο να υποδείξεις τα εξαιρετικά τους χαρακτηριστικά. Η "Ελαφριά αποσκευή", στην εξαίρετη απόδοση της κυρίας Μελίτας Καραχάλιου, στην ελληνική γλώσσα, βρίσκεται κατά τη γνώμη μου, ανάμεσα σ` αυτά.
"Σ` αποζητώ και φθάνεις απροσδόκητη/με την ελαφρά σου αποσκευή/να διαταράξεις/ την ασάλευτη ζωή μου": μ` αυτούς τους στίχους ο Βίτο Ντ` Αρμένιο σχολιάζει τη διαδρομή του, προσφέροντας μια άποψη για την ποίηση ως ανθρώπινη περιπέτεια και κάνοντας μια αναδρομή στις ρίζες του λυρικού λόγου. [...]

(από τον πρόλογο, Φοίβος Κ. Γκικόπουλος, αναπλ. καθ. ιταλικής λογοτεχνίας, τμ. Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Α.Π.Θ. )

Μελίτα Τόκα - Καραχάλιου

Μελίτα Τόκα - Καραχάλιου (Μεταφραστής)

Η Μελίτα Τόκα - Καραχάλιου γεννήθηκε στη Θεσσαλονίκη από γονείς εκπαιδευτικούς της Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης. Η καταγωγή της μητέρας από Σμύρνη και του πατέρα από Θεσσαλονίκη. Είναι πτυχιούχος της Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας από το Α.Π.Θ. Έκανε μεταπτυχιακές σπουδές στη Sorbonne στις οπτικοακουστικές μεθόδους διδασκαλίας. Δίδαξε σε πολλά σχολεία το ιδεόγραμμα (σχηματικό ποίημα) και έδωσε πολλές διαλέξεις με το ίδιο θέμα. Μέλος της Εταιρείας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης, της Εταιρείας Συγγραφείς της Μεσογείου (Γαλλία) και της Εθνικής Εταιρείας Ελλήνων Συγγραφέων Κύπρου. Ποιήματά της μεταφράστηκαν σε πέντε ξένες γλώσσες. Πολλές διακρίσεις και δημοσιεύσεις σε ανθολογίες, λογοτεχνικά περιοδικά σε Ελλάδα και εξωτερικό. Το 2010 τιμήθηκε στο Παρίσι από τις Χρυσές Λέξεις της Γαλλοφωνίας με το μετάλλιο για το "διάλογο των πολιτισμών". Το 2012 ο Γάλλος Πρόξενος την τίμησε για την προσφορά της στα γράμματα και στον πολιτισμό. Από τις 10 ποιητικές της συλλογές, οι οκτώ είναι δίγλωσσες. Έχει μεταφράσει έργα από τη γαλλική στην ελληνική και από την ιταλική στην ελληνική. Το δοκίμιό της "Από τον Θεόκριτο στο λογογράφημα" μεταφράστηκε στο Ελληνικό Τμήμα του Πανεπιστημίου της Aix-en-Provence το 1998 από την Renee Jacquin. Η ποιητική της συλλογή "Ανάφλεξη στιγμών" παρουσιάστηκε από τον Julien Blaine (περιοδικό Doc(k)s) στο φεστιβάλ ποίησης "Φωνές της Μεσογείου", Lodeve 2007, Γαλλία. Το 2013 η Renaissance Francaise, κίνημα πολιτιστικό στη Γαλλία, την τίμησε με αργυρό μετάλλιο για την προσφορά της στον πολιτισμό. Το περιοδικό "Το Κοράλλι" έκανε αφιέρωμα για το έργο της το 2015 στο τεύχος 6. Στο βιβλίο-μελέτη του Πέτρου Γκολίτση, "Η "άλλη" ποιητική Θεσσαλονίκη", εκδόσεις Ρώμη, Θεσσαλονίκη 2016, γίνεται κριτική μελέτη στο λογοτεχνικό της έργο.

Vito Antonio D΄ Armento (Συγγραφέας)

Ο Βίτο Α. Nτ΄ Αρμέντο έχει ήδη δημοσιεύσει τις ποιητικές συλλογές: "Origami από νερό και φως" 1988, παρουσίαση του Αντώνιο Ερρίκο και ξυλογραφίες της Άννας Μοναβέρο· "Νυχτερινά", 1991, παρουσίαση του Νικόλα Ντε Ντόννο και σχέδια του Λουΐτζι Ντε Μίτρι· "Και μέσα στ΄ όνειρο σιωπούσε n καταιγίδα" 1993, με σχέδιο τoυ Νικόλα Τσέζαρι· "Ανά-Γραφές, εμπειρία συνδυασμένης ποίησης" 1993, με τον Τζιάννι Παλμαρίνι και σχέδια του Ραφφαέλε Βίβα· "... Και το φεγγάρι τραγούδησε με τον άνεμο ανάμεσα στις φοινικιές" 1994, με σχέδια τoυ Σάντρο Γκρέκο.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Francesco Spada (Εικονογράφος)

Ο Φραντσέσκο Σπάντα σπούδασε στην Ακαδημία Καλών Τεχνών της Ρώμης. Στην πρωτεύουσα δούλεψε με τον Βεσπινιάνι, Γκουερρέσκι, Καλάμπρια και άλλους. Πραγματοποίησε μια μεγάλη δουλειά εθνο-ανθρωπολογικών αναλύσεων στη Νότια Ιταλία και στη Βόρειο Αφρική. Το 1978 πήρε μέρος στην Μπιεννάλε της Βενετίας, Ως γραφίστας σχεδίασε την Καθημερινή του Λέτσε. Το 1986 ίδρυσε το Στoύντιο Ατλαντίδες, όπου ασχολείται με την αρχιτεκτονική εσωτερικών χώρων, ντιζάιν και γενική επικοινωνία.

Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
67
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.114 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση