Εφτά Λιθουανοί ποιητές στον 21ο αιώνα
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Εφτά Λιθουανοί ποιητές στον 21ο αιώνα

Συλλογικό έργο

Agne Zagrakalyte

Daiva Cepauskaite

14.00€ -27% 10.22€
Η ποίηση είναι το θαύμα της μελωδίας της γλώσσας και αυτή η ποιητική ανθολογία, στην οποία συνενώθηκαν επτά ποιητικές φωνές στον τυχερό αριθμό της ποίησης, ηχεί σαν μια φρέσκια νότα στο ερωτικό ζευγάρι των δύο γλωσσών, της Λιθουανικής και της Ελληνικής. Και οι δύο γλώσσες έχουν ένα ουσιαστικό χαρακτηριστικό που τις συνδέει στενά μεταξύ τους. Είναι αρχαϊκές και καλούν η μια την άλλη με μια υπέροχη μελωδία της ομιλίας, που προσφέρει συχνά ακουστικές αντιστοιχίες, οι οποίες ανοίγουν τις έννοιες των λέξεων με τόση ακρίβεια, που επιτρέπει στην καρδιά του μεταφραστή να αναφωνήσει από τη χαρά του: "Υπάρχει ομοιοκαταληξία!". Οι ελληνικές και οι λιθουανικές ποιητικές παραδόσεις έχουν τις πηγές τους βαθιά στο παρελθόν και παρόλο που είναι δύσκολο να γίνει σύγκριση με την κλασική ελληνική λογοτεχνική κληρονομιά σε βάθος και εύρος, οι Λιθουανοί ωστόσο μπορούν να είναι υπερήφανοι για το γεγονός ότι ο Λιθουανός ποιητής Κριστιγιόνας Ντονελάιτις (Kristijonas Donelaitis), ίσως ο πρώτος ποιητής του Διαφωτισμού στην Ευρώπη, με το ποίημά του "Οι Εποχές" (1775) έχει ανακτήσει το ομηρικό μοναδικό τονικό και μετρικό εξάμετρο, αποκαθιστώντας την κλασική Ελλάδα στο χώρο της λιθουανικής γλώσσας. Τα ποιήματα αυτής της ανθολογίας είναι οι φωνές της νέας χιλιετίας, οι εκφραστικοί μάρτυρες της λιθουανικής ποίησης και του μετασχηματισμού της λογοτεχνικής γλώσσας, οι εύθραυστες και ετερογενείς δηλώσεις ταυτότητας, ως προς το νόημά τους πολύ κοντά στην ελληνική ποίηση του σήμερα. (από το Επίμετρο της Dalia Staponkute)

Συλλογικό έργο (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Agne Zagrakalyte (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Daiva Cepauskaite (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Giedre Kazlauskaite (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Ausra Kaziliunaite (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Aivaras Veiknys (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Σωτήρης Σουλιώτης

Σωτήρης Σουλιώτης (Μεταφραστής)

Ο Σωτήρης Σουλιώτης γεννήθηκε το 1971 στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασε ελληνική φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης, όμως ύστερα από μια φοιτητική ανταλλαγή στο πανεπιστήμιο της Κοπεγχάγης (Δανία), και αργότερα του Βίλνιους (πρωτεύουσα της Λιθουανίας), άρχισε να μεταφράζει σκανδιναβική λογοτεχνία και λογοτεχνία των χωρών της Βαλτικής στα ελληνικά. Ζει μόνιμα στη Δανία (Baggesensgade 12B, 2th, DK-2200 Copenhagen N, Denmark, e-mail: sotsouliotis@yahoo.com). Έχει μεταφράσει, προς τα ελληνικά: - από τα δανέζικα, έργα του Πέτερ Χόε ("Κοντά στα όρια", Ψυχογιός, 1996, "Η γυναίκα και ο πίθηκος", Ψυχογιός, 2000), της Μπιργκίτε Κόσοβιτς ("Χωρίς ενοχές", Κέδρος, 2000) και του Ρουμπέν Πάλμα ("Το χνάρι που αφήνουμε", Εστία, υπό έκδοση, 2005-τίτλος πρωτοτύπου: "Fra lufthavn til lufthavn"), καθώς και ποιήματα των κορυφαίων ποιητριών Inger Cristensen, Pia Tafdrup, Pia Juul και Narcisa Vucina. - από τα νορβηγικά, το βιβλίο της Όσνε Σέιερσταντ "Πεθαίνοντας στη Βαγδάτη", (Κριτική, 2004, τίτλος πρωτοτύπου: "Εκατό και μία μέρες"). Επίσης, έχει μεταφράσει από τα λιθουανικά προς τα δανέζικα το έργο της Νέρινγκα Αμπρουτίτε (Neringa Abrutyte) "Δάχτυλα", ("Forlaget Politisk Revy", Copenhagen, 2003, τίτλος πρωτοτύπου: "Pirstai"). Την εποχή αυτή ασχολείται με άλλες δύο μεταφράσεις από τα δανέζικα και τα νορβηγικά προς τα ελληνικά (μια ανθολογία παραμυθιών του Χάνς Κρίστιαν Άντερσεν και το μυθιστόρημα "Το τέλος του κύκλου" του νορβηγού συγγραφέα Τομ Ένγκελαντ) καθώς και με μια μετάφραση από τα λιθουανικά προς τα δανέζικα ("Περιμένοντας τον υδραυλικό").

Εκδότης:
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
210
Διαστάσεις:
21χ12
Βάρος:
0.277 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση