Διαγωνισμοί Print on demand Bookstore Κριτικές και Παρουσιάσεις Συγγραφείς Νέα και Εκδηλώσεις Αφιερώματα και άλλα Advanced Search
Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά
(15ος - 17ος αιώνας: Ιστορική προσέγγιση του ελληνικού μεταφραστικού φαινομένου)

Ξένοι συγγραφείς μεταφρασμένοι ελληνικά
[...] Ο γενικός τίτλος του παρουσιαζόμενου έργου παραπέμπει στο δεύτερο, το βιβλιογραφικό μέρος του βιβλίου, που έχει διαρθρωθεί αλφαβητικά κατά συγγραφέα. Η απουσία ιστορικού άξονα στη διάταξη του υλικού αναπληρώνεται από την παράθεση στο τέλος ενός πλήρους χρονολογίου των μεταφράσεων (πρώτες εκδόσεις, επανεκδόσεις), ενώ η διαπραγμάτευση του θέματος στις μελέτες, όπως είναι φυσικό, παρακολουθεί εξελικτικά την εμφάνιση του μεταφραστικού φαινομένου στον ιστορικό χρόνο. Εξάλλου στον χρήστη του Καταλόγου, με τη μορφή που επιλέχθηκε να παρουσιαστεί, παρέχεται η δυνατότητα να σχηματίζει αμέσως την συνολική εικόνα των έργων του κάθε συγγραφέα όσα μεταφράστηκαν ελληνικά και μάλιστα με τη χρονική σειρά με την οποία κυκλοφόρησαν οι μεταφράσεις. [...]
(Από τον πρόλογο του βιβλίου)


Σημείωση: Πρόλογος: Φραγκίσκος, Εμμ. Ν.

24χ17 εκ., 245 σελίδες
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
Ονομασία σειράς: Βιβλιοθήκη Ιστορίας των Ιδεών
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Ταξινόμιση DDC: 010 (Βιβλιογραφία), 418.2 (Μετάφραση και ερμηνεία)
Άλλα πρόσωπα: Αλεξάνδρα Σφοίνη (Επιμελητής)
ISBN: 978-960-7916-31-0
ISBN (10ψήφιο): 960-7916-31-Χ
Βάρος: 0.535 κιλά
Έτος Κυκλοφορίας: 2003
Γράψε τη δική σου κριτική
20.39
  • Twitter
  • Delicious
  • Designfloat
  • Digg
  • StumbleUpon

18.15
Προσθήκη στη Wishlist Share it
SSL Certificate
SSL Certificate

MasterCard Visa
Acceptance Mark Diners
* Powered by Pramnos Hosting LTD., designed by typorg.com.