Το νησί
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Το νησί

Το ναυάγιο

Gordon Korman

Ο Γουίλ, ο Τζέι, ο Άιαν, ο Λιουκ, η Κάρλα, και η Λίζα. Δεν ήθελαν να ταξιδέψουν με αυτό το πλοίο. Δεν ήθελαν να έχουν στα πόδια τους μεσοπέλαγα ένα τσούρμο ξένους. Όταν όμως βρίσκεσαι στη μέση του Ειρηνικού ωκεανού και σε χτυπάει μια φοβερή καταιγίδα, δεν έχεις πολλές επιλογές πρέπει να προσπαθήσεις να επιζήσεις!


[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]

Gordon Korman

Gordon Korman (Συγγραφέας)

Γεννήθηκε στις 23 Οκτωβρίου 1963 στο Μόντρεαλ του Καναδά και μεγάλωσε εκεί. Όταν ήταν 13 χρόνων, έγραψε για τη φιλόλογο του σχολείου του μια ιστορία τόσο διασκεδαστική, τόσο καλογραμμένη, ώστε στα 14 χρόνια του έγινε ο πιο μικρός συγγραφέας μεγάλου εκδοτικού οίκου για παιδιά! Όταν τέλειωσε το λύκειο, ήδη είχαν κυκλοφορήσει 5 βιβλία του, και αρκετά άρθρα του είχαν δημοσιευθεί σε εφημερίδες του Καναδά. Μετακόμισε στην Αμερική, όπου σπούδασε λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο της Νέας Υόρκης. Είναι γνωστός για το χιούμορ και το ρεαλισμό των κειμένων του για παιδιά και νέους. Έχει γράψει περισσότερα από 40 βιβλία που έχουν γίνει πολύ μεγάλες εκδοτικές επιτυχίες σε όλο τον κόσμο. Ζει στο Λονγκ Άιλαντ με τη γυναίκα του και το γιο τους.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Ρένα Ρώσση - Ζαΐρη

Ρένα Ρώσση - Ζαΐρη (Μεταφραστής)

Γεννήθηκε στην Αθήνα. Είναι αριστούχος του Αμερικανικού Κολλεγίου Θηλέων, της Σχολής Νηπιαγωγών Αθηνών και διπλωματούχος του London Montessori Centre/Nussery Infant Teaching Diploma. Είναι μέλος του Κύκλου Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου και της Γυναικείας Λογοτεχνικής Συντροφιάς. Εργάζεται ως νηπιαγωγός, έχει γράψει πολλά παιδικά βιβλία και έχει μεταφράσει περισσότερα από 750 βιβλία παιδικής και εφηβικής λογοτεχνίας. Το 1985 τιμήθηκε με τον Έπαινο της Γ.Λ.Σ. για το βιβλίο της "Δέκα μικρές θαλασσινές σταγόνες΄ . Το 2002 προτάθηκε από τον Κύκλο Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου για αναγραφή στον Τιμητικό Πίνακα της IBBY (International Board on Books for Young People), για τη μεταφραστική δουλειά. Έχει τιμηθεί και με το βραβείο της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας, για το σύνολο του μεταφραστικού της έργου σε βιβλία για παιδιά και την προσφορά της στην παιδική λογοτεχνία. Έχει εμφανιστεί σε πολλές ραδιοφωνικές και τηλεοπτικές εκπομπές με θέμα το παιδί και τα προβλήματά του.


Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
144
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.196 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση