Διαγωνισμοί Print on demand Bookstore Κριτικές και Παρουσιάσεις Συγγραφείς Νέα και Εκδηλώσεις Αφιερώματα και άλλα Advanced Search
Ο μεταφραστής Σεφέρης
(Αρνητική κριτική)
Συγγραφέας:   Ξενοφών Α. Κοκόλης


Offer
Ο μεταφραστής Σεφέρης δε βρίσκεται, δυστυχώς, στο ύψος του ποιητή· ούτε του στοχαστή. Οι μεταφράσεις της Έρημης Χώρας και του Φονικού στην εκκλησιά του Έλιοτ και οι "μεταγραφές" της Αποκάλυψης και του Άσματος ασμάτων περιέχουν αδιαμφισβήτητα λάθη και ποικίλα ολισθήματα. Παρέμειναν ωστόσο για πολλά χρόνια στο απυρόβλητο και συνεχίζουν και σήμερα να θεωρούνται άψογες και αναντικατάστατες, και να ανατυπώνονται με αξιοσημείωτη συχνότητα. Το ανά χείρας βιβλίο καταγράφει, με τη δέουσα επιμέλεια και αυστηρότητα, τις αδυναμίες των σεφερικών μεταφράσεων· παράλληλα, επισημαίνει και σχολιάζει το γεγονός ότι οι αρμόδιοι κριτικοί, στο σύνολό τους σχεδόν, δεν αντιμετώπισαν το θέμα, εθελοτυφλώντας ή συγκαλύπτοντας.

21χ14 εκ., 118 σελίδες
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
Ονομασία σειράς: Νεοελληνική Γραμματολογία
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Ταξινόμιση DDC: 889.09 (Νεοελληνική λογοτεχνία - Ερμηνεία και κριτική)
ISBN: 978-960-03-3183-7
ISBN (10ψήφιο): 960-03-3183-9
Βάρος: 0.188 κιλά
Εκδότης: Καστανιώτη
Έτος Κυκλοφορίας: 2001
Γράψε τη δική σου κριτική
9.59
  • Twitter
  • Delicious
  • Designfloat
  • Digg
  • StumbleUpon

7.10
Προσθήκη στη Wishlist Share it


Πληροφορίες

Κοκόλης, Ξενοφών Α.
Ο Ξενοφών Αστερίου Κοκόλης (1939) ζει από το 1956 στη Θεσσαλονίκη. Διδάσκει νεοελληνική λογοτεχνία στο ΑΠΘ από το 1965. Έχει δημοσιεύσει άρθρα και βιβλία για το Σεφέρη, τον Ελύτη, τον Καβάφη, τον Καρυωτάκη, τους ποιητές της Θεσσαλονίκης, τον Παπαδιαμάντη, τον Τόλη Καζαντζή κ.ά. Επιμελήθηκε φιλολογικά τους δίσκους "Η Ζωή Καρέλλη διαβάζει Καρέλλη", "Η Θεσσαλονίκη στα ρεμπέτικα" 1 και 2, και "Primavera en Salonico - Άνοιξη στη Σαλονίκη, σεφαραδίτικα λαϊκά τραγούδια" (με τη Σαβίνα Γιαννάτου).

SSL Certificate
SSL Certificate

MasterCard Visa
Acceptance Mark Diners
* Powered by Pramnos Hosting LTD., designed by typorg.com.