Διαγωνισμοί Print on demand Bookstore Κριτικές και Παρουσιάσεις Συγγραφείς Νέα και Εκδηλώσεις Αφιερώματα και άλλα Advanced Search
Η μηχανική μετάφραση και η ελληνική γλώσσα
Συγγραφέας:   Συλλογικό έργο


Offer
Η μετάφραση που παράγεται από υπολογιστή, η μηχανική μετάφραση, θέτει ζητήματα που σχετίζονται με τον ορισμό διαγλωσσικών στοιχείων, τη συμβολική απεικόνιση της γλώσσας, την περιγραφική επάρκεια των θεωρητικών γλωσσολογικών προτύπων και την ανάπτυξη ειδικών γλωσσών προγραμματισμού. Είναι ένα σημείο όπου συγκλίνουν η πληροφορική και η υπολογιστική γλωσσολογία. Μέσα σε αυτό το πλαίσιο προβληματισμού τα ελληνικά ενσωματώθηκαν σε πολύγλωσσα συστήματα μετάφρασης, όπως το EUROTRA και το SYSTRAN.
Το βιβλίο αυτό συγκεντρώνει ένα μέρος των θεωρητικών και πρακτικών ζητημάτων που ανέκυψαν κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας συγκρότησης των συγκεκριμένων συστημάτων μηχανικής μετάφρασης. Αποτελεί συγχρόνως μια εισαγωγή στο πεδίο της υπολογιστικής γλωσσολογίας, γιατί τα γενικά θεωρητικά ζητήματα διατυπώνονται και εικονογραφούνται με συγκεκριμένα παραδείγματα.


Σημείωση: Γράφουν οι: Καραγιάννης, Γιώργος - Πέτριτς, Αγγελική - Ρούσσου, Σοφία - Δημοπούλου, Μαρίνα - Λεμπέση, Πηνελόπη κ.ά.

21χ15 εκ., 360 σελίδες
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
Ονομασία σειράς: Δοκίμιο
Ονομασία υποσειράς: Θέματα Επεξεργασίας Γλώσσας και Φωνής
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Ταξινόμιση DDC: 418.2 (Μετάφραση και ερμηνεία)
Άλλα πρόσωπα: Μελίτα Σταύρου (Επιμελητής) , Μαρία Τζεβελέκου (Επιμελητής) , Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου (Φορέας) ,
ISBN: 978-960-03-2718-2
ISBN (10ψήφιο): 960-03-2718-1
Βάρος: 0.583 κιλά
Εκδότης: Καστανιώτη
Έτος Κυκλοφορίας: 2000
Γράψε τη δική σου κριτική
15.98
  • Twitter
  • Delicious
  • Designfloat
  • Digg
  • StumbleUpon

11.83
Προσθήκη στη Wishlist Share it
SSL Certificate
SSL Certificate

MasterCard Visa
Acceptance Mark Diners
* Powered by Pramnos Hosting LTD., designed by typorg.com.