Με την επιφύλαξη της εξακρίβωσης
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Με την επιφύλαξη της εξακρίβωσης

Marguerite Yourcenar

(. . .) Επτά δοκίμια κριτικής παρουσίασης που επιχειρούν να αποτιμήσουν «με ανοιχτά μάτια» το θέμα, όσο μακριά οδηγεί αυτή καθαυτή η έρευνα. (. . .) «Με την επιφύλαξη της εξακρίβωσης», ο τίτλος του βιβλίου μαρτυράει την έγνοια της Γιουρσενάρ, όταν προσεγγίζει μεγάλες στιγμές του παρελθόντος, να το κάνει απαλλαγμένη από προκαταλήψεις, καταλήγοντας έτσι σ’ έναν διαλογισμό πάνω στο παρόν και το άμεσο μέλλον, που ατενίζει και αυτά «με ανοιχτά μάτια».


[Απόσπασμα από το κείμενο στο οπισθόφυλλο της έκδοσης]

Marguerite Yourcenar

Marguerite Yourcenar (Συγγραφέας)

Η Μαργκερίτ Γιουρσενάρ (φιλολογικό ψευδώνυμο-αναγραμματισμός του επωνύμου της, το πραγματικό της όνομα ήταν Marguerite Ghislaine Cleenewerck de Crayencour), γεννήθηκε στις Βρυξέλλες, στις 8 Ιουνίου του 1903. Η μητέρα της που ήταν βελγίδα πέθανε δέκα ημέρες μετά τον τοκετό. Ο πατέρας της, Γάλλος αξιωματικός, τη μεγάλωσε στη Λιλ, όπου βρισκόταν ο πατρογονικός πύργος του, με ρομαντικές ιστορίες και ταξίδια. Μορφώθηκε κατ΄ οίκον με έμφαση στις ξένες γλώσσες, ζωντανές και νεκρές, όπως τα αρχαία ελληνικά και τα λατινικά. Ο πατέρας της πέθανε το 1929, την ίδια χρονιά εκδόθηκε το πρώτο της μυθιστόρημα, ο "Αλέξης". Ταξίδεψε στη Μαύρη Θάλασσα, το 1935, με συντροφιά τον Ανδρέα Εμπειρίκο. Τότε γράφτηκαν οι λυρικές "Φωτιές" (1936) και τα "Διηγήματα της Ανατολής" (1939). Γνωστή και η συνεργασία της με τον Κ. Θ. Δημαρά, το 1939, με αφορμή την ποίηση του Καβάφη που πρώτη αυτή έκανε γνωστό στη Γαλλία με τις μεταφράσεις της και το σχετικό δοκίμιό της. Το 1939 εγκαταστάθηκε στις ΗΠΑ. Το 1947, πήρε την αμερικανική υπηκοότητα, που έμελλε να της προκαλέσει αρκετά προβλήματα στη Γαλλία. Τρία χρόνια αργότερα, αγόρασε και σπίτι σε νησάκι της Πολιτείας του Μέιν, το νησί των "Έρημων Λόφων" (Μάουντ Ντέζερτ). Μεγάλο μέρος της ζωής της η Γουρσενάρ συνέζησε με τη σύντροφο, μεταφράστρια και γραμματέα της Γκρέις Φρικ. Το 1951 εξέδωσε το έργο της "Αδριανού Απομνημονεύματα" με τεράστια εμπορική και κριτική αποδοχή αφού το είχε δουλέψει επί πολλά χρόνια μελετώντας σε βιβλιοθήκες και επισκεπτόμενη πολλά από τα μέρη όπου διαδραματίζεται η ιστορία. Άλλωστε το έργο της Γιουρσενάρ είναι συνυφασμένο με την ελληνική, ανθρωπιστική αντίληψη. Στα 1968 η "Άβυσσος" ("L΄Oeuvre au noir") θα κερδίσει παμψηφεί το βραβείο Femina. Τέλος "Ο λαβύρινθος του κόσμου Ι: Ευλαβικές αναμνήσεις" (1974), "Ο λαβύρινθος του κόσμου ΙΙ: Αρχεία του Βορρά" (1977) και "Ο λαβύρινθος του κόσμου ΙΙΙ: Τι; Η αιωνιότητα" (1988) συγκροτούν το τρίπτυχο, στο οποίο η συγγραφέας ανακαλεί τις μνήμες της οικογένειάς της και των δικών της παιδικών χρόνων. Το 1980 η Γαλλική Ακαδημία αποφάσισε να σπάσει την παράδοση 345 ετών και να δεχτεί ανάμεσα στους σαράντα "αθανάτους" και μια γυναίκα. Άλλα σημαντικά βιβλία της είναι: "Ο οβολός του ονείρου" (1934), "Χαριστική βολή" (1939), "Ποιος δεν έχει τον Μινώταυρό του;" (1963), "Το στεφάνι και η λύρα" (ανθολογία, 1979), "Μισίμα ή το Όραμα του κενού" (1981), "Σαν το νερό που κυλάει" (1982), "Η σμίλη του χρόνου" (1982). Η Γιουρσενάρ πέθανε στο νησί Μάουντ Ντέζερτ των ΗΠΑ, στις 17 Δεκεμβρίου 1987, σε ηλικία 84 ετών, από εγκεφαλικό επεισόδιο.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Βάσα Σολωμού - Ξανθάκη

Βάσα Σολωμού - Ξανθάκη (Μεταφραστής)

Η Βάσα Σολωμού Ξανθάκη γεννήθηκε στα Αμπελάκια της Θεσσαλίας, όπου βρίσκεται και το παλιό αρχοντικό της πατρικής της οικογένειας, που αναστήλωσε η ίδια. Έζησε και σπούδασε Ιστορία και Αρχαιολογία στην Αθήνα. Εργάστηκε στη Μέση Εκπαίδευση και σε προγράμματα Κοινωνικής Εργασίας. Απολύθηκε επί δικτατορίας. Έκτοτε δίδαξε Συγκριτική Λογοτεχνία στους Μορφωτικούς Κύκλους της ΧΕΝ, στις Σχολές Γονέων και στο Πνευματικό Κέντρο του Δήμου Αθηναίων. Σήμερα διδάσκει έκτακτα Νεοελληνική Λογοτεχνία στο Τμήμα Κλασικών Γλωσσών στο Πανεπιστήμιο της Αγίας Πετρούπολης.

Τερέζα Βεκιαρέλλη (Μεταφραστής)


Νίκος Δομαζάκης (Μεταφραστής)


Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
213
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.328 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση