Ρουμπαγιάτ
zoom in
8.50€ -24% 6.46€
  • Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας

    Αποστέλλεται την ίδια ή την επόμενη εργάσιμη

  • ISBN:

    9789606060243

  • Κατηγορίες:

    Ποίηση , Μυθιστόρημα

  • Έτος κυκλοφορίας

    2017

  • Εκδότης

    Γκοβόστης

Ο Πέρσης ποιητής ψάλλει και παραψάλλει το κρασί. Αλλά όχι όπως οι διάφοροι κρασοπατέρες, οι οποίοι δεν υψούνται πολύ υπεράνω της μετριότητος. Το κρασί είναι, απλούστατα, το σύμβολον του ποιητού, επιζητούντος να πνίξη εις την απόλαυσιν του την μνήμην των ανθρώπινων ματαιοτήτων και αθλιοτήτων και τον σκεπτικισμός και την απαισιοδοξίαν της φιλοσοφίας του. Κωστής Παλαμάς Το μυστήριο του ενθουσιασμού, αν όχι της τρέλας, για τον Καγιάμ οφείλεται στη συμπάθεια που γεννά το έργο με την αφάνταστη ειλικρίνεια και μοναδική καλωσύνη του εξαιρετικού επιστήμονα, που βυθίστηκε -λένε- στη μελέτη σαν τον Πασκάλ, σε εποχή όμως που ήταν τόσες δυσκολίες και "τα όργανα της σκέψης" είτανε και λιγώτερα και όχι τόσο λεπτά Ο αυτοκράτωρ των Περσών ποιητών, ο μεγάλος Ομάρ Καγιάμ, που όταν μεταφράσθη, για πρώτη φορά, στην αγγλική, από τον Φιτζ Τζέραλδ, έκανε να χλωμιάσουν τ΄ άστρα των κορυφαίων του βρεταννικού λυρισμού· που δημιούργησε μόδα και φρενίτιδα θαυμασμού και αρρώστεια -τον καγιαμισμό- και λέσχες με τα πιο γνωστά φιλολογικά ονόματα του καιρού· που τον παραλλήλισαν με κολοσσούς της τέχνης, με το Σαίξπηρ και με τον Γκαίτε και τον βάλανε απάνω κι από τον Εκκλησιαστή - αυτός ο μεγάλος πεσιμιστής, που ζύγιασε τον κόσμο και τον απάνω και τον κάτω και δε βρήκε άλλη καταφυγή από τον έρωτα και το κρασί, το μεθύσι, το πραγματικό και το μεταφορικό, το διονυσιασμό, σ΄ όλη τη δραματική σημασία του όρου, δε στάθηκε διόλου άτυχος στην Ελλάδα.
Omar Khayyam

Omar Khayyam (Συγγραφέας)

Ο Πέρσης αστρονόμος, μαθηματικός, φιλόσοφος και ποιητής Sheikh Ghiathuddin Abdul Fath Omar ibn al Khayaam al Ghaq γεννήθηκε στη Νισαπούρ γύρω στα 1040 και πέθανε το 1109 μ.Χ. Τον ονόμασαν "Βολταίρο της Ανατολής". Εκτός από τα 500 ρουμπαγιάτ, έχει γράψει και ένα σημαντικό έργο για άλγεβρα. Τα ρουμπαγιάτ -ρουμπάι είναι το τετράστιχο- έγιναν γνωστά στη Δύση από τη μετάφραση του Edward Fitzgerald, τυπωμένη για πρώτη φορά στα 1858, που βασίστηκε σε χειρόγραφο του 14ου αιώνα, φυλαγμένο σε βιβλιοθήκη της Οξφόρδης. Έκτοτε μεταφράστηκαν στις περισσότερες γλώσσες του κόσμου.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Κωνσταντίνος Κατσίμπαλης (Μεταφραστής)

Ο Κωνσταντίνος Κατσίμπαλης, πατέρας τον Γιώργου Κατσίμπαλη, του "Κολοσσού του Μαρουσιού", γεννήθηκε στην Αθήνα το 1868, όπου πέθανε το 1937. Σπούδασε νομικά, από πολύ νωρίς, ωστόσο, το ενδιαφέρον του στράφηκε προς τη φιλολογία και τη δημοσιογραφία, αναπτύσσοντας αξιόλογη δραστηριότητα. Υπήρξε συνεκδότης (με τον δημοσιογράφο και γελοιογράφο Νικ. Μόστρα και τον Ιωάννη Ζυγομαλά) των σατιρικών περιοδικών "Αίθουσα" (1887) και "Κώδων" (1887-1888), συνεργάστηκε με το σημαντικότερο και αγωνιστικότερο -στην υπόθεση του δημοτικισμού- περιοδικό της εποχής "Νουμάς" (1903) του Δημήτρη Ταγκόπουλου. Υπέρμαχος της δημοτικής γλώσσας, υπήρξε -μαζί με τους Ίωνα Δραγούμη, Αλ. Δελμούζο, Νίκο Καζαντζάκη, Παύλο Νιρβάνα, Ανδρέα Καρκαβίτσα, Λορέντζο Μαβίλη και άλλους- ιδρυτικό μέλος του "Εκπαιδευτικού Ομίλου" (1910), κυριότερος στόχος του οποίου ήταν η εισαγωγή της δημοτικής γλώσσας στα σχολεία. Η μετάφρασή του των "Ρουμπαγιάτ" του Ομάρ Καγιάμ, που εκδόθηκε για πρώτη φορά το 1919, αποτελεί την πρώτη ολοκληρωμένη και αρτιότερη απόδοση των ποιημάτων του μεγάλου Πέρση ποιητή στα ελληνικά.

Εκδότης:
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
128
Διαστάσεις:
21χ14
Βάρος:
0.203 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση