Το Μέγαρο Γιακουμπιάν
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Το Μέγαρο Γιακουμπιάν

Alaa Al - Aswany

15.40€ -27% 11.24€

Στο Μέγαρο Γιακουµπιάν, µια πολυκατοικία που χτίστηκε τη δεκαετία του 1930 στο Κάιρο, αποµεινάρι αλλοτινής δόξας, ζουν και εργάζονται άνθρωποι διαφόρων κοινωνικών τάξεων που συνιστούν µια πιστή μικρογραφία της σύγχρονης αιγυπτιακής κοινωνίας. Ο συγγραφέας, συνεχίζοντας την παράδοση του Ναγκίµπ Μαχφούζ, παρατηρεί τους ήρωές του, τους ενοίκους της πολυκατοικίας, πλούσιους και φτωχούς, καλούς και κακούς, χωρίς να τους κρίνει, µε τρυφερή και στοργική ματιά, µε πόνο και κατανόηση. Ζούµε τις ελπίδες και την εξέγερση του Τάχα, νεαρού ισλαµιστή που ονειρεύεται να γίνει αστυνοµικός, την πίκρα και την απογοήτευση του Χάτιµ, οµοφυλόφιλου διανοούµενου μέσα σε μια κοινωνία που του επιτρέπει την ηδονή, όχι όµως και την αγάπη, τη νοσταλγία ενός λαµπρού παρελθόντος του ξεπεσµένου πια αριστοκράτη Ζάκι, τα παραστρατήµατα της φτωχής και όµορφης Μπουσάινας. Ο Ασουάνι, µε ένα βλέµµα τρυφερό και καθόλου κριτικό, πλάθει εξαιρετικούς χαρακτήρες, που όλοι, ανεξαιρέτως, είναι πιασµένοι στην παγίδα μιας κοινωνίας όπου η πολιτική διαφθορά συµµαχεί µε τον αθέµιτο πλουτισµό, τη θρησκευτική υποκρισία και την άνοδο του ισλαµισµού, όπου η αλαζονεία και η ασυδοσία των ισχυρών µεταφράζεται σε εκµετάλλευση των αδυνάτων, όπου ο νεανικός ιδεαλισµός µπορεί εύκολα να µετατραπεί σε εξτρεµισµό, κι όπου ωστόσο διατηρούν ακόµα το κύρος τους ιδέες και απόψεις για µια κοινωνία χωρίς βία. Το µυθιστόρηµα µας δείχνει αυτό που ο καθένας µπορεί να δει γύρω του, αλλά που µόνο η λογοτεχνία µπορεί να το αποκαλύψει πραγµατικά.
Το Μέγαρο Γιακουµπιάν αποτελεί πλέον εµβληµατικό βιβλίο της αραβόφωνης λογοτεχνίας, που διαβάζεται ξανά και ξανά σ’ ολόκληρο τον κόσµο, κι η δύναµή του δεν εξαντλείται στο ότι αποτυπώνει µε εξαιρετική, είναι γεγονός, οξυδέρκεια την Αίγυπτο στο γύρισµα του εικοστού αιώνα. Ως άξιος κληρονόµος του Ντοστογέφσκι αλλά και του Ζολά, ο Ασουάνι µιλάει µε συγκλονιστικό τρόπο για την ανθρώπινη κατάσταση, για τα πάθη και τις αδυναµίες του ανθρώπου, για τα όνειρα και τις αποτυχίες του, κι ο καθρέφτης του, συµπονετικός και φιλάνθρωπος, είναι γι’ αυτό ακριβώς ακόµη πιο ανατριχιαστικά αληθινός.

«Η έκδοση του Μεγάρου Γιακουµπιάν εµπλούτισε την τέχνη του αιγυπτιακού µυθιστορήµατος». Γκαµάλ αλ-Γιτάνι, Αχµπάρ αλ-Άνταµπ
«Ακόµα κι αν ο Αλάα Αλ-Ασουάνι δε γράψει τίποτ’ άλλο µετά απ’ αυτό το µυθιστόρηµα, είναι ήδη στην πρώτη σειρά των Αράβων µυθιστοριογράφων». Σαλάχ Φαντλ, Αλ-Αχράµ
«Ένα συναρπαστικό βιβλίο που θα συζητηθεί... Μια εντυπωσιακή µατιά στη σύγχρονη αιγυπτιακή κοινωνία και κουλτούρα». New York Review of Books
«Ο Αλάα Αλ-Ασουάνι ρίχνει µια θαρραλέα κριτική µατιά στην αιγυπτιακή κοινωνία. Το Μέγαρο Γιακουµπιάν είναι το Κάιρο σε µικρογραφία: στίβος, φυλακή, λαβύρινθος· ένα ναυάγιο της ανθρωπότητας, η σωτηρία απ’ το οποίο κρέµεται από µια λεπτή κλωστή...» Maria Golia, Times Literary Supplement
«Το αιγυπτιακό Δέκα! Δίχως ίχνος διδακτισµού, ή αντιθέτως κυνικού αµοραλισµού, ο συγγραφέας οικονοµεί και πλέκει τη δράση των ηρώων του µε ρεαλισµό και ένταση, εναλλάσσοντας την οπτική του γωνία, εξισορροπώντας τις συγκρούσεις µε λελογισµένες δόσεις δράµατος, βυθίζοντας µε την ίδια τόλµη την πένα του στη γλώσσα του αισθησιασµού, αλλά και στην τόσο επιρρεπή στη διαφθορά ανθρώπινη φύση». Εριφύλη Μαρωνίτη, Τα Νέα

Αχιλλέας Κυριακίδης

Αχιλλέας Κυριακίδης (Μεταφραστής)

Ο Αχιλλέας Κυριακίδης γεννήθηκε στο Κάιρο το 1946. Είναι συγγραφέας, μεταφραστής (κυκλοφορούν πάνω από εκατόν τριάντα μεταφράσεις του έργων συγγραφέων όπως ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες, ο Ζορζ Περέκ, ο Ρεμόν Κενό, ο Λουίς Σεπούλβεδα, ο Ζαν Εσνόζ, ο Χούλιο Κορτάσαρ, ο Γκυστάβ Φλωμπέρ, ο Αλφρέντ Ζαρί, ο Τζ. Ντ. Σάλιντζερ, ο Κάρλο Φραμπέτι κ.ά.), σεναριογράφος (τρία σενάριά του γυρίστηκαν σε ισάριθμες κινηματογραφικές ταινίες μεγάλου μήκους) και σκηνοθέτης (κυκλοφορούν δεκατρείς ταινίες μικρού μήκους σε δικά του σενάρια). Κατέχει επίσης τη θέση του Επίτιμου Διδάκτορα στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο (Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας), καθώς και στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο (Σχολή Γαλλικής Φιλολογίας, Τμήμα Λογοτεχνικής Μετάφρασης). Επιπλέον, είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων και της Πανελλήνιας Ένωσης Κριτικών Κινηματογράφου.

Το 2004 τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Διηγήματος για τη συλλογή διηγημάτων Τεχνητές αναπνοές, το 2006 με το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης για τη μετάφραση των πεζογραφικών Απάντων του Χόρχε Λουίς Μπόρχες, το 2007 με το Διεθνές Βραβείο Καβάφη για τη μετάφραση του Μεγάρου Γιακουμπιάν του Αλάα αλ-Ασουάνι, το 2009 με το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Γαλλόφωνης Λογοτεχνίας για τη μετάφραση του μυθιστορήματος Στο cafe της χαμένης νιότης του Πατρίκ Μοντιανό, το 2015 με το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης Ισπανόφωνης Λογοτεχνίας για τη μετάφραση του μυθιστορήματος Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν του Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες και το 2019 με το Κρατικό Βραβείο Μετάφρασης για τη μετάφραση του μυθιστορήματος Κουτσό του Χούλιο Κορτάσαρ.

Κυκλοφορούν τα βιβλία του: Η συνέχεια επί της οθόνης (Ύψιλον, 1984), Ψευδομαρτυρίες (Ύψιλον, 1998), Μικρή περιοχή (Πόλις, 2007), 360 (Εκδόσεις Πατάκη, 2013), Μουσική και άλλα πεζά [Εκδόσεις Πατάκη, 2014 – συγκεντρωτική έκδοση των βιβλίων Διαφάνεια (Δωδώνη, 1973), Στοιχεία ταυτότητος (Δωδώνη, 1977), Ο πληθυντικός μονόλογος (Ύψιλον, 1985), Διεστραμμένες ιστορίες (Ύψιλον, 1988) και Μουσική (Ύψιλον, 1995)], Σημειώσεις για μια ιδιωτική θεωρία της λογοτεχνίας (Κίχλη, 2015), Τεχνητές αναπνοές και άλλα πεζά της πόλεως [Εκδόσεις Πατάκη, 2016 – συγκεντρωτική έκδοση των βιβλίων Τεχνητές αναπνοές (Πόλις, 2003), Ο καθρέφτης του τυφλού (Πόλις, 2005) και Κωμωδία (Πόλις, 2010)], Σώμα (Εκδόσεις Πατάκη, 2017), Το Μουσείο των τύψεων και άλλα διηγήματα (Εκδόσεις Πατάκη, 2018), Ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες και η αγωνία της μετάφρασης (Εκδόσεις Πατάκη, 2019), Φωτεινό σκοτάδι – Κείμενα για τον κινηματογράφο (Εκδόσεις Πατάκη, 2020).


Alaa Al - Aswany

Alaa Al - Aswany (Συγγραφέας)

Ο Αλάα Αλ-Ασουάνι γεννήθηκε το 1957 στην Αίγυπτο. Σπούδασε οδοντιατρική στο Πανεπιστήμιο του Καΐρου και στο Πανεπιστήμιο του Ιλινόις στο Σικάγο. Το πρώτο του οδοντιατρείο ήταν στο θρυλικό Μέγαρο Γιακουμπιάν, το οποίο έγινε σκηνικό για το ομώνυμο βιβλίο του που πρωτοκυκλοφόρησε το 2002, μεταφράστηκε σε περισσότερες από 30 γλώσσες και αποτελεί το πιο πολυδιαβσμένο αραβόφωνο βιβλίο του 21ου αιώνα, με πωλήσεις που ξεπερνούν τα 1.000.000 αντίτυπα. Μεταφέρθηκε με εξαιρετική επιτυχία στον κινηματογράφο από τον Marwan Hamed, σε μια από τις πιο ακριβές παραγωγές του αιγυπτιακού κινηματογράφου. Το επόμενο μυθιστόρημά του, "Σικάγο" (2006), συνάντησε επίσης θετική υποδοχή από την κριτική και το κοινό και μεταφράστηκε σε πολλές γλώσσες. Ακολούθησαν "Η αυτοκινητιστική λέσχη" και η συλλογή διηγημάτων "Θα ήθελα να ήμου αιγύπτιος".
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Χαρτόδετο
Σελίδες:
336
Διαστάσεις:
21x14
Βάρος:
0.438 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση