Σφηνάκια πανικού, λεκέδες από πίσσα
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Σφηνάκια πανικού, λεκέδες από πίσσα

Kai Pohl

3.18€
Το μουρμουρητό των χρήσιμων ηλιθίων στην τράπεζα, στο δωμάτιο του ξενοδοχείου? οι αστικές νευρώσεις τους, ο ισόβιος δονζουανισμός τους, η πίστη τους στο τίποτα ως μέσο αυτοβελτιστοποίησης. Ο φόνος είναι για τους ανθρώπους ένα υπεράθλημα, τους αρέσει να ξεκοιλιάζουν τους ανταγωνιστές. Δημοσιονομική εξυγίανση ονομάζεται η πιο φτηνή μορφή κυριαρχίας, το κυνηγητό που παίζουν τα παιδιά λέγεται ανταγωνισμός, η αειφορία είναι ένα κράμα του χρόνου που απομένει και της επίθεσης των eurofighters. Βάλτε τη βαλβίδα εξάτμισης στον κώλο σας, αφήστε την ψωλή σας να επιμηκυνθεί μέχρι το φεγγάρι, ανατινάξτε το μυαλό σας με το Know Your Enemy. Δεν χρειάζομαι τις διαφημίσεις ούτε τις ειδήσεις, ζωντανά από το κυβερνητικό μέγαρο. Δεν χρειάζομαι κανένα κυβερνητικό μέγαρο. Δεν χρειάζεται να δω το αίμα μου να χύνεται, για να βεβαιωθώ ότι είμαι ζωντανός.
Jazra Khaleed

Jazra Khaleed (Μεταφραστής)

Ο Γιάζρα Χαλίντ (λογοτεχνικό ψευδώνυμο) γεννήθηκε το 1979. Μεγάλωσε στην Αθήνα, μιλάει γερμανικά, γράφει ποίηση στα ελληνικά. Ως μέλος της συντακτικής επιτροπής του περιοδικού "Τεφλόν", ασχολήθηκε μεταξύ άλλων με τη μετάφραση στα ελληνικά ποίησης του Keston Sutherland, της Ann Cotten, της Elfriede Jelinek, του hip hop και των Aboriginees της Αυστραλίας. Ποιήματά του έχουν δημοσιευτεί σε έντυπα και ηλεκτρονικά περιοδικά ("Τεφλόν", "Words Without Borders", "Westerly", "Die Horen", "Floppy Myriapoda", "Agon", "Varske Rohk", "Abwarts", "DreckSack", "Table Talk", "Glanta", κ.ά.), ανθολογίες ("With Our Eyes Wide Open", 2014, "Austerity Measures", 2016), ιστοσελίδες ("World Literature Today", "Modern Poetry in Translation", "Poetry International", "lyrikline.org") και μικρές εκδόσεις, στα ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ισπανικά, σουηδικά, ολλανδικά, σερβικά και ιαπωνικά. Το προσωπικό του blog είναι: http://jazrakhaleed.blogspot.gr/

Kai Pohl

Kai Pohl (Συγγραφέας)

Μια από τις πιο δραστήριες φιγούρες της γερμανικής αντικουλτούρας, ο Κάι Πολ χρησιμοποιεί την τεχνική του cut-up προκειμένου να αποδομήσει και να παρωδήσει τον κυρίαρχο λόγο. Αντλεί τα υλικά του από βιβλία, άρθρα εφημερίδων, διαφημιστικά κείμενα και, κυρίως, από τυχαίες αναζητήσεις στο ίντερνετ· τα ποιήματά του αποτελούν μικρούς πολιτικούς στοχασμούς, σκωπτικές επιθέσεις ενάντια στην εξουσία και στην κοινωνία του θεάματος.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
16
Διαστάσεις:
29χ10
Βάρος:
0.038 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση