Διαγωνισμοί Print on demand Bookstore Κριτικές και Παρουσιάσεις Συγγραφείς Νέα και Εκδηλώσεις Αφιερώματα και άλλα Advanced Search
Ιωάννα Ράλλη, Όνειρα και σύμβολα

Ιωάννα Ράλλη, Όνειρα και σύμβολα
Στην καινούργια της δουλειά η Ιωάννα Ράλλη εκθέτει εικαστικές φωτογραφικές αποτυπώσεις του ταπεινού και οικείου. Μικρά πλάσματα της φύσης, μικρά γλυπτά φτιαγμένα από ευτελή υλικά (χαρτόνι, χαρτί δουλεμένο με κόλλα, σύρμα, αλουμινόχαρτο, σπάγκο, μαλλί πλεξίματος, κλωστή, ξερόκλαδα), κοινοί άνθρωποι και εικόνες της καθημερινότητας επενδυμένες με πολύτιμα χρώματα και υφάσματα αναβαπτίζονται στο φως και στη σκιά μέσα από τον φακό μιας παλιάς Hasselblad 6x6.

22χ20 εκ., 96 σελίδες
Δέσιμο: Σκληρό εξώφυλλο
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Ταξινόμιση DDC: 779 (Φωτογραφίες), 700.074 (Τέχνη - Κατάλογοι)
Άλλα πρόσωπα: Κατερίνα, 1939- Αγγελάκη - Ρουκ (Μεταφραστής) , Ιωάννα Ράλλη (Φωτογράφος) ,
ISBN: 978-618-81511-1-6
ISBN (10ψήφιο): 618-81511-1-2
Βάρος: 0.35 κιλά
Έτος Κυκλοφορίας: 2016
Γράψε τη δική σου κριτική
25.00
  • Twitter
  • Delicious
  • Designfloat
  • Digg
  • StumbleUpon

22.25
Προσθήκη στη Wishlist Share it


Πληροφορίες

Ιγγλέση Μαργέλλου, Σεσίλ
H Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου γεννήθηκε στην Αθήνα το 1953. Σπούδασε πολιτικές επιστήμες (Sciences-Po, Παρίσι, 1975), κοινωνιολογία (Paris X, Nanterre, 1975), καθώς και κλασική και γαλλική φιλολογία (Πανεπιστήμιο της Γενεύης, 1994). Είναι κάτοχος μεταπτυχιακού γαλλικής φιλολογίας (D.E.S. 1997) και υποψήφια διδάκτωρ του Πανεπιστημίου της Γενεύης, όπου ειδικεύεται στη λογοτεχνία του 16ου αιώνα. Διετέλεσε μέλος των Μονίμων Ελληνικών Αντιπροσωπειών στον ΟΟΣΑ στο Παρίσι (εκπρόσωπος στον IEA) και στον ΟΗΕ στη Γενεύη (εκπρόσωπος στο United Nations Conference on Trade and Development - UNCTAD). Σήμερα, αφιερώνεται αποκλειστικά στη γραφή και τη μετάφραση. Έχει μεταφράσει Κολέτ, Ντριέ Λα Ροσέλ, Ρεϊμόν Κενώ, Αντουάν Μπερμάν, Μπαρμπαρά Κασέν, Σελίν, Κική Δημουλά (στα αγγλικά) και Πλάτωνα (στα νέα ελληνικά). Ασχολείται ενεργά με τη σειρά μεταφρασμένης λογοτεχνίας (The Margellos World Republic of Letters) που ίδρυσε μαζί με τον σύζυγό της το 2007, στους κόλπους του Yale University Press. Κριτικές και κείμενά της δημοσιεύονται στο "Βήμα" και στα περιοδικά "(δε)κατα", "Μετάφραση", "Νέα Εστία" κ.ά. Έχει τιμηθεί με το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης (2013) για τη μετάφραση στα αγγλικά ανθολογημένων ποιημάτων της Κικής Δημουλά ("The Blazen Plagiarist: Selected Poems", Yale University Press, New Haven & London, 2012) και με το παράσημο του Ιππότη Γραμμάτων και Τεχνών της Γαλλικής Δημοκρατίας (2014).

SSL Certificate
SSL Certificate

MasterCard Visa
Acceptance Mark Diners
* Powered by Pramnos Hosting LTD., designed by typorg.com.