Πένθιμο μπλουζ
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Πένθιμο μπλουζ

Και άλλα ποιήματα

Wystan Hugh Auden

Ο Γουίσταν Χιου Ώντεν (1907-1973) υπήρξε ο ύπατος ποιητής της γενιάς του, που ονομάστηκε "Γενιά του Ώντεν" (αλλιώς "Γενιά του ΄30"). Τον χαρακτήρισαν ποιητή της πόλης και της Ιστορίας· θεωρήθηκε επίσης ως ο ποιητής που κατεξοχήν αποτύπωσε στο έργο του το πνεύμα του 20ού αιώνα: βίωσε σημαντικά πολιτικά γεγονότα, ταξίδεψε από ήπειρο σε ήπειρο, μελέτησε σε βάθος μερικά από τα πιο σημαντικά φιλοσοφικά και πολιτικά ρεύματα της εποχής του. Ποιητής πηγαίος και γνήσιος, σε συνεχή εγρήγορση, μίλησε όσο λίγοι για την "Εποχή της αγωνίας". Μαθήτευσε στην ποίηση του Μπρεχτ και του Καβάφη και έγραψε ποιήματα αντιρομαντικά, στοχαστικά, ειρωνικά. Με γλώσσα ανεπιτήδευτη και τολμηρή, με απαράμιλλη τεχνική δεξιοτεχνία, προσπάθησε να πειθαρχήσει το πληθωρικό του ταλέντο γράφοντας κυρίως έμμετρα ποιήματα, ομοιοκατάληκτα. "Αποστολή του ποιητή είναι να διαφυλάξει την ιερότητα της γλώσσας. Το μόνο μου καθήκον είναι η σωστή χρήση της μητρικής γλώσσας", συνήθιζε να λέει. Στο ανά χείρας δίγλωσσο βιβλίο o Eρρίκος Σοφράς (που εδώ και είκοσι πέντε χρόνια μεταφράζει απαιτητικά ποιητικά έργα: Ντίκινσον, Μπωντλαίρ, Πέννα) ανθολογεί, μεταφράζει και σχολιάζει δώδεκα αντιπροσωπευτικά ποιήματα του Ώντεν, κυρίως από τη σημαντικότερη συλλογή του "Another Time" / "Μια άλλη φορά" (1939). Ποιήματα ερωτικά και πολιτικά, άλλα έμμετρα και άλλα σε ελεύθερο στίχο, ελεγειακά, στοχαστικά και κάποια ανάλαφρα (γραμμένα για να μελοποιηθούν).
Wystan Hugh Auden

Wystan Hugh Auden (Συγγραφέας)

Ο W.H. Auden γεννήθηκε στο Γιορκ της Αγγλίας το 1907. Σπούδασε αρχικά φυσική ιστορία και στη συνέχεια αγγλική λογοτεχνία στο Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης. Ένας από τους παραγωγικότερους συγγραφείς του 20ού αιώνα, εξέδωσε το πρώτο του βιβλίο με τίτλο "Ποιήματα" το 1930, το οποίο του χάρισε αμέσως την επιτυχία. Το 1939 εγκαθίσταται στις ΗΠΑ, απόφαση που θα προκαλέσει πολλές αντιδράσεις στη Μ. Βρετανία. Στην Αμερική θα περάσει την υπόλοιπη ζωή του -το 1946 παίρνει την αμερικανική υπηκοότητα- και θα δραστηριοποιηθεί ως ποιητής, κριτικός και επιμελητής. Θα διδάξει ποίηση σε διάφορα πανεπιστήμια, αλλά τα καλοκαίρια θα τα περνά στην Ευρώπη. Η μουσική έπαιξε βαρύνοντα ρόλο στη ζωή του: σε συνεργασία με τον Κάλμαν θα γράψουν και θα μεταφράσουν λιμπρέτα για όπερες. Έγραψε τα λιμπρέτα για 5 σκηνικά έργα με γνωστότερα την οπερέτα του φίλου του Benjamin Britten "Paul Bunyan" και την σπουδαία όπερα του Igor Stravinsky "The Rake΄s Progress" (σε συνεργασια με τον Chester Kallman). Μεταξύ άλλων στις ποιητικές του συνθέσεις συγκαταλέγονται: "Η Ασπίδα του Αχιλλέα", "Η θάλασσα και ο καθρέφτης", "Στη μνήμη του Γουίλιαμ Μπάτλερ Γέιτς", "Ατλαντίδα", "1 Σεπτεμβρίου 1939", "Τιμή στην Κλειώ". Το διάστημα 1956-60 δίδαξε ως καθηγητής στην έδρα της Ποίησης στην Οξφόρδη. Πέθανε στη Βιέννη στις 23 Σεπτεμβρίου 1973.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Ερρίκος Σοφράς (Μεταφραστής)

O Eρρίκος Σοφράς γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε μεσαιωνική και νεοελληνική φιλολογία στη Θεσσαλονίκη (ΑΠΘ). Δημοσίευσε ποιήματά του στο περιοδικό "Εκηβόλος" (τχ. 18, 1997). Έχει μεταφράσει τα εξής βιβλία: "Το Φιλιατρό του πηγαδιού" του Ζεάμι (Το Ροδακιό 1992), "44 Ποιήματα και 3 Γράμματα" της Έμιλυ Ντίκινσον (Το Ροδακιό 2005), τα "Απαγορευμένα ποιήματα" από τα "Άνθη του κακού" του Μπωντλαίρ (Μεταίχμιο 2009), ποιήματα του Σάντρο Πέννα με το γενικό τίτλο "Ο Σκονισμένος ποδηλάτης" (Το Ροδακιό 2012). (Το Φιλιατρό ανέβηκε στο θέατρο από την Ο. Λαζαρίδου και τα Γράμματα από την Α. Κοκκίνου σε σκηνοθ. Β. Ναχμία και Κ. Γιάνναρη αντίστοιχα.) Συγκέντρωσε μεταφράσεις ποιημάτων του Βερλαίν στο βιβλίο "Νυχτερινή φαντασία" (Ποταμός 1999)· εξέδωσε και σχολίασε την ποιητική σύνθεση του Ζήσιμου Λορεντζάτου "Θαλάσσια ξύλα" (Ίκαρος 2005 και περ. "Νέα Εστία" τχ. 1786, 2006)· συμμετείχε στην ερευνητική ομάδα του τόμου "Ο Σεφέρης για νέους αναγνώστες" (Ίκαρος 2008). Εργάζεται στη Μέση Εκπαίδευση.

Ερρίκος Σοφράς (Επιμέλεια)

O Eρρίκος Σοφράς γεννήθηκε στην Αθήνα. Σπούδασε μεσαιωνική και νεοελληνική φιλολογία στη Θεσσαλονίκη (ΑΠΘ). Δημοσίευσε ποιήματά του στο περιοδικό "Εκηβόλος" (τχ. 18, 1997). Έχει μεταφράσει τα εξής βιβλία: "Το Φιλιατρό του πηγαδιού" του Ζεάμι (Το Ροδακιό 1992), "44 Ποιήματα και 3 Γράμματα" της Έμιλυ Ντίκινσον (Το Ροδακιό 2005), τα "Απαγορευμένα ποιήματα" από τα "Άνθη του κακού" του Μπωντλαίρ (Μεταίχμιο 2009), ποιήματα του Σάντρο Πέννα με το γενικό τίτλο "Ο Σκονισμένος ποδηλάτης" (Το Ροδακιό 2012). (Το Φιλιατρό ανέβηκε στο θέατρο από την Ο. Λαζαρίδου και τα Γράμματα από την Α. Κοκκίνου σε σκηνοθ. Β. Ναχμία και Κ. Γιάνναρη αντίστοιχα.) Συγκέντρωσε μεταφράσεις ποιημάτων του Βερλαίν στο βιβλίο "Νυχτερινή φαντασία" (Ποταμός 1999)· εξέδωσε και σχολίασε την ποιητική σύνθεση του Ζήσιμου Λορεντζάτου "Θαλάσσια ξύλα" (Ίκαρος 2005 και περ. "Νέα Εστία" τχ. 1786, 2006)· συμμετείχε στην ερευνητική ομάδα του τόμου "Ο Σεφέρης για νέους αναγνώστες" (Ίκαρος 2008). Εργάζεται στη Μέση Εκπαίδευση.

Εκδότης:
Τόπος Έκδοσης:
Αθήνα
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Σκληρό εξώφυλλο
Σελίδες:
88
Διαστάσεις:
23χ15
Βάρος:
0.235 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση