Φρίντγιοφ Νάνσεν: Ένας νορβηγός ήρωας σε μια ελληνική τραγωδία;
zoom in
Προσθήκη στα αγαπημένα

Φρίντγιοφ Νάνσεν: Ένας νορβηγός ήρωας σε μια ελληνική τραγωδία;

Μικρασιατική καταστροφή, Ανταλλαγή πληθυσμών, Συνθήκη της Λωζάνης, Μικρασιατική εκστρατεία

Berit Tolleshaug

18.11€ -10% 16.30€
Αυτή είναι η ιστορία για μια ελληνική τραγωδία που έλαβε χώρα στη Μικρά Ασία το φθινόπωρο του 1922. Ήρωας της τραγωδίας είναι φαινομενικά ο Φρίντγιοφ Νάνσεν, Ύπατος Αρμοστής της Κοινωνίας των Εθνών για τους έλληνες πρόσφυγες. Το φθινόπωρο του 1922 σχεδόν ένα εκατομμύριο άνθρωποι εγκατέλειψαν το υπό κατάρρευση οθωμανικό κράτος στη Μικρά Ασία και κατέφυγαν στην Ελλάδα. Κατά την διάρκεια του Σεπτεμβρίου και Οκτωβρίου η Αθήνα, η Θεσσαλονίκη και μια σειρά από ελληνικά νησιά έγιναν σημείο συγκέντρωσης χιλιάδων προσφύγων. Στις 30 Ιανουαρίου του 1923 οι έλληνες και τούρκοι αντιπρόσωποι υπέγραψαν μια συμφωνία για αναγκαστική ανταλλαγή μεταξύ ενάμισι και δύο εκατομμυρίων ανθρώπων. Ο Φρίντγιοφ Νάνσεν παρουσιάστηκε ως το κύριο πρόσωπο πίσω από αυτήν την πρώτη επίσημη ανταλλαγή μειονοτήτων. Κατ΄ αυτόν τον τρόπο κατέστη, επίσης, πρότυπο για τη στροφή της νορβηγικής εξωτερικής πολιτικής προς τη λεγόμενη ειρηνευτική πολιτική, με τη βοήθεια διαπραγματεύσεων. Ήταν όμως πετυχημένη η ελληνοτουρκική ανταλλαγή εκατομμυρίων προσφύγων που αποτελούσαν μειονότητες στη χώρα προέλευσής τους; Και πόσο βασικός ήταν ο ρόλος του Φρίντγιοφ Νάνσεν ως ήρωας της τραγωδίας;
Κυριακή Παπαδοπούλου - Σάμουελσεν

Κυριακή Παπαδοπούλου - Σάμουελσεν (Μεταφραστής)

Κυριακή Παπαδοπούλου Σάμουελσεν, γεν. το 1956. Ελληνικής καταγωγής, διαμένει μόνιμα στη Νορβηγία από το 1981. Σπουδές: Αγγλική γλώσσα και φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Νορβηγική γλώσσα, λογοτεχνία και κοινωνία στο Πανεπιστήμιο του Oslo. Βιβλιοθηκονομία στην Ανωτάτη Κρατική Σχολή Βιβλιοθηκονομίας της Νορβηγίας. Άδεια επίσημου/ορκωτού μεταφραστή από τα νορβηγικά στα ελληνικά, και από τα ελληνικά στα νορβηγικά μετά από επιτυχείς εξετάσεις στην Ανωτάτη Εμπορική Σχολή του Μπέργκεν, Νορβηγίας. Νορβηγική γλώσσα. Πτυχίο διδασκαλίας των νορβηγικών σαν δεύτερης γλώσσας, Πανεπιστήμιο του Μπέργκεν. Πληροφορική στην Ανωτάτη Σχολή του Χέντμαρκ, Νορβηγίας Σπουδές μετάφρασης στο Κέντρο Μεταφραστικών Σπουδών meta|φραση στην Αθήνα. Επαγγελματική εμπειρία: Μακρά εργασιακή εμπειρία ως καθηγήτρια αγγλικών, ελληνικών και νορβηγικών για ξένους. Επίσης διδακτική εμπειρία στο μάθημα της διαπολιτιστικής επικοινωνίας. 21 χρόνια εργασιακή εμπειρία ως βιβλιοθηκονόμος. Μεταφραστική εμπειρία από το 2000. Μεταφράζει μυθοπλαστική και μη μυθοπλαστική λογοτεχνία από τα νορβηγικά στα ελληνικά και αντιστρόφως.

Berit Tolleshaug (Συγγραφέας)

Η Berit Tolleshaug, γεννήθηκε το 1972. Είναι ιστορικός και έχει μεταξύ άλλων- εργασιακή εμπειρία στο Ινστιτούτο Αμυντικών Μελετών και το Ινστιτούτο Ερευνών για την Ειρήνη στο Όσλο, ως βοηθός ερευνητής και λέκτορας στο Ιστορικό Μουσείο του Πανεπιστημίου του Όσλο.
Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Εκδότης:
Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
328
Διαστάσεις:
24χ17
Βάρος:
1 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση