Gioachino Rossini: Η Ιταλίδα στο Αλγέρι
zoom in
Περιέχονται τα κείμενα: - Friedrich Lippmann, "Τζοακίνο Ροσσίνι" (μτφρ. Αλεξάνδρα Παύλου) - Τζοακίνο Ροσσίνι: "Εργογραφία" (όπερες) - Paolo Pinamonti, "Η γένεση ενός αριστουργήματος" (μτφρ. Έφη Γιαννοπούλου) - Stendhal, "Μια οργανωμένη τρέλα" (μτφρ. Έφη Γιαννοπούλου) - Jean Cabourg, "Το φωνητικό προφίλ των προσώπων" (μτφρ. Έφη Γιαννοπούλου" - Pierre Enckell, "Η Ανατολή ως ψευδαίσθηση" (μτφρ. Νίκος Δ. Καραναστάσης) - Νίκος Δ. Καραναστάσης, "Η Ιταλίδα στο Αλγέρι: Επιλογή δισκογραφίας" - Jean - Pierre Ponnelle, "Η όπερα μπούφα του Ροσσίνι" (μτφρ. Ιουλία Βαγενά) - Διανομή - Σύνοψη - Λιμπρέτο (στο ιταλικό πρωτότυπο και σε μτφρ. Ειρήνη Λεβίδη) - Fabrizio Vingradito, "Τι ψητός και θλιβερός θάνατος!" (μτφρ. Ιουλία Βαγενά) - Νίκος Δ. Καραναστάσης, "Γαστρονομικά αμαρτήματα" - Βιογραφικά συντελεστών

Συλλογικό έργο (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Stendhal

Stendhal (Συγγραφέας)

Ο Σταντάλ (ψευδώνυμο του Henri Beyle) γεννήθηκε στη Γκρενόμπλ το 1783 και πέρασε μια ζωή γεμάτη περιπλανήσεις και ερωτικά πάθη. Από το Παρίσι στο Μιλάνο, κι από κει με τις στρατιές του Ναπολέοντα στη Γερμανία, τη Ρωσία, την Αυστρία. Μετά την Παλινόρθωση του 1814 βρέθηκε και πάλι στην Ιταλία, απ΄ όπου απελάθηκε εφτά χρόνια αργότερα ως ύποπτος κατασκοπείας. Από το 1821 ως το 1830 στο Παρίσι πάλι, είδαν το φως τα πρώτα του μυθιστορήματα, η "Αρμάνς" (1827) και "Το κόκκινο και το μαύρο" (1829). Το 1831 η Ιουλιανή Μοναρχία τον διόρισε πρόξενο στην Τσιβιταβέκκια, κοντά στη Ρώμη, όπου έμεινε ως το τέλος της ζωής του. Πέθανε από αποπληξία το 1842. Αρκετά νωρίτερα είχε προφτάσει να συνθέσει το επιτύμβιό του: "Έζησα, έγραψα, ερωτεύτηκα".


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Gioacchino Rossini (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Νίκος Καραναστάσης (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Friedrich Lippmann (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Paolo Pinamonti (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Jean - Pierre Ponnelle (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Fabrizio Vingradito (Συγγραφέας)


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Ειρήνη Λεβίδη

Ειρήνη Λεβίδη (Μεταφραστής)

Η Ειρήνη Λεβίδη υπήρξε σύντροφος και στενή συνεργάτις του σκηνοθέτη και ηθοποιού Λευτέρη Βογιατζή (1944-2013), στην Εταιρεία Θεάτρου "Σκηνή" (την οποία ίδρυσε το 1981, μαζί με τους Βασίλη Παπαβασιλείου, Σμαράγδα Σμυρναίου, Άννα Κοκκίνου, Δημήτρη Καταλειφό και Τάσο Μπαντή, και στη συνέχεια στη "Νέα Σκηνή" που τη διαδέχτηκε, το 1988, μετά την αποχώρηση όλων των υπόλοιπων). Μετά το θάνατο του συντρόφου της, το 2013, είναι σήμερα πρόεδρος, διευθύνουσα σύμβουλος και καλλιτεχνικά υπεύθυνη της Νέας Σκηνής και του Θεάτρου της Οδού Κυκλάδων που έχει πάρει το όνομά του. Έχει επιμεληθεί τις εκδόσεις των παραστάσεων της Νέας Σκηνής, με πλούσιο περιεχόμενο (και, συνήθως με ολόκληρο το κείμενο των έργων), ενώ παράλληλα εργάστηκε ως μεταφράστρια/επιμελήτρια θεατρικών, κινηματογραφικών και μουσικών εκδόσεων. Το 1997 εκδόθηκε το βιβλίο της "Κολοκύθια με τη ρίγανη" (εκδ. Libro), με 78 απλές συνταγές εμπνευσμένες από την παραδοσιακή Ελληνική γεύση, τη μεσογειακή και τη βαλκανική κουζίνα.

Αλεξάνδρα Παύλου (Μεταφραστής)


Νίκος Καραναστάσης (Μεταφραστής)


Ιουλία Βαγενά (Μεταφραστής)


Έφη Γιαννοπούλου

Έφη Γιαννοπούλου (Μεταφραστής)

Η Έφη Γιαννοπούλου γεννήθηκε στην Αθήνα το 1967. Σπούδασε στο τμήμα Φιλοσοφίας-Παιδαγωγικής και Ψυχολογίας της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών και αποφοίτησε από το Τμήμα Λογοτεχνικής Μετάφρασης του Γαλλικού Ινστιτούτου. Από το 1993 ασχολείται επαγγελματικά με τη λογοτεχνική μετάφραση από τα γαλλικά, τα ισπανικά και τα αγγλικά. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, Theophile Gautier, Lydie Salvaire, Montesquieu, Beaumarchais, Samuel Beckett, Pierre Bourdieu, Pascale Casanova, Jean Cournut, Javier Marias, Carlos Fuentes, Juan Rulfo, Roberto Bolano, Federico Garcia Lorca κ.ά. Ως μεταφράστρια και επιμελήτρια έχει συνεργαστεί με το Μέγαρο Μουσικής, τη Μπιενάλε της Αθήνας, την Εθνική Πινακοθήκη, το Εθνικό Θέατρο και άλλους φορείς στην έκδοση καταλόγων τέχνης και προγραμμάτων. Για τη μετάφραση του βιβλίου "Κονστάνσια και άλλες ιστορίες για παρθένους" του Κάρλος Φουέντες τιμήθηκε με το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ισπανόφωνης λογοτεχνίας του ΕΚΕΜΕΛ. Έχει διδάξει λογοτεχνική μετάφραση στο ΕΚΕΜΕΛ. Ως κριτικός λογοτεχνίας συνεργάστηκε με την εφημερίδα "Καθημερινή" και στη συνέχεια με το Left.gr και με την εφημερίδα "Εποχή". Έλαβε μέρος στη συντακτική ομάδα του περιοδικού "Unfollow". Από τον Νοέμβριο του 2016 συμμετέχει στο ΔΣ του Φεστιβάλ Αθηνών και Επιδαύρου.


Νίκος Καραναστάσης (Επιμέλεια)


Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
153
Διαστάσεις:
23χ19
Βάρος:
0.503 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση