Ο μανδραγόρας
zoom in
9.59€ -10% 8.63€
  • Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας

    Αποστέλλεται την ίδια ή την επόμενη εργάσιμη

  • Κατηγορίες:

    Θέατρο

  • Έτος κυκλοφορίας

    2008

  • Εκδότης

    Νέα Σκηνή Τέχνης

Ίσως ένα από τα καλύτερα έργα του Μακιαβέλλι (1469-1527), ο "Μανδραγόρας" είναι μια κωμωδία που μας επιτρέπει να γνωρίσουμε σε βάθος τον κόσμο του δημιουργού της. Το έργο εκτυλίσσεται μέσα σε ένα 24ωρο. Είναι η ιστορία του Καλλίμαχου, ενός τριαντάρη Φλωρεντινού, που όμως ζει στο Παρίσι τα τελευταία είκοσι χρόνια. Εκεί, στο Παρίσι, ακούει μια μέρα έναν συμπατριώτη του να εγκωμιάζει τη σπάνια ομορφιά κάποιας Λουκρητίας. Οι περιγραφές τον αναστατώνουν και τον κάνουν να επιστρέψει για χάρη της στη γενέτειρά του, όπου, βλέποντας με τα μάτια του την κοπέλα, αποφασίζει να την κάνει δική του πάση θυσία. Τα πράγματα δεν είναι όμως διόλου απλά. Η ωραία και μυαλωμένη Λουκρητία είναι παντρεμένη, "αμέμπτου ηθικής", και επιπλέον δεν έχει κοινωνική ζωή. Ο Καλλίμαχος εξασφαλίζει τη βοήθεια του παράσιτου Λιγούριου, που είναι άσσος στις μηχανορραφίες και που έχει κοινωνικά πάρε δώσε με το σύζυγο της Λουκρητίας, τον Νικία. Αυτός θα καταστρώσει το σχέδιο που θα σπρώξει τη γυναίκα στην αγκαλιά του Καλλίμαχου. Το αντρόγυνο δεν έχει αποκτήσει παιδιά, και ο μεσόκοπος Νικίας το φέρει βαρέως και πιστεύει πως η γυναίκα του είναι στείρα. Ο Καλλίμαχος, παριστάνοντας έναν σπουδαίο γιατρό "εκ Παρισίων", θα του προτείνει για τη Λουκρητία ένα θαυματουργό ελιξήριο από μανδραγόρα, που θα τη γιατρέψει μέσα σε μια νύχτα από την υποτιθέμενη στειρότητά της. Το μόνο πρόβλημα, προειδοποιεί τον Νικία, είναι πως ο πρώτος άντρας που θα κοιμηθεί μαζί της θα πεθάνει μέσα σε μαι βδομάδα. [...] Πολλοί μελετητές αρνούνται ότι ο "Μανδραγόρας" είναι αλληγορία. Μοιάζει ωστόσο σαφές ότι το έργο αυτό αποτελεί, αν μη τι άλλο, ένα κωμικό αντίστοιχο του "Ηγεμόνα". Και τα δύο έργα δίνουν πρακτικές συμβουλές σ΄ εκείνον που επιδιώκει την ευτυχία, ακόμη και εις βάρος των άλλων. Ο Καλλίμαχος είναι με πολλούς τρόπους, ο ηγεμόνας του Μακιαβέλλι. [...] (από το κείμενο της Melissa Holman, "Ο ΄Μανδραγόρας΄ και ο κόσμος του", δημοσιευμένο στο www.emachiavelli.com)
Τζένη Μαστοράκη

Τζένη Μαστοράκη (Μεταφραστής)

Η Τζένη Μαστοράκη γεννήθηκε στην Αθήνα το 1949. Σπούδασε βυζαντινή και μεσαιωνική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Πρωτοεμφανίστηκε στα γράμματα με ένα ποίημά της που περιλήφθηκε στην "Αντι-ανθολογία" του Δημήτρη Ιατρόπουλου, το 1971. Την επόμενη χρονιά τα ποιήματά της κίνησαν το ενδιαφέρον του Γιάννη Ρίτσου και της Νανάς Καλλιανέση, και εκδόθηκε από τον "Κέδρο" το πρώτο της βιβλίο, "Διόδια", με τίτλο που επέλεξε ο ποιητής. Έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα τέσσερα βιβλία ποίησης ("Διόδια", 1972, "Το σόι", 1978, "Ιστορίες για τα βαθιά", 1983 και "Μ΄ ένα στεφάνι φως", 1989), με το τελευταίο βιβλίο της, εμπνευσμένο από το έργο του Δ. Σολωμού, να έχει συγκεντρώσει την καθολική, σχεδόν, αποδοχή κριτικής και κοινού και να έχει επαινεθεί, μεταξύ άλλων, για την αριστοτεχνική χρήση της ελληνικής γλώσσας (Γ. Π. Σαββίδης) και της μυθοποιητικής παράδοσης (Δ. Μαρωνίτης). Τα ποιήματά της μεταφράστηκαν σε διάφορες γλώσσες και δημοσιεύθηκαν σε ανθολογίες και περιοδικά. Η διευθύντρια του προγράμματος ελληνικών σπουδών στο Columbia University της Νέας Υόρκης, Karen Van Dyck, αφιερώνει στη Τζένη Μαστοράκη ένα ολόκληρο κεφάλαιο του βιβλίου της "Η Κασσάνδρα και οι λογοκριτές" (1998), θεωρώντας την "μία από τις κορυφαίες ποιήτριες και μεταφράστριες της Ελλάδας". Δεινή μεταφράστρια, η Τζένη Μαστοράκη έχει μεταφράσει συγγραφείς πολύ διαφορετικούς μεταξύ τους, όπως οι Τζέι-Ντι Σάλιντζερ, Κάρσον ΜακΚάλερς, Ελίας Κανέττι, Χάινριχ Μπελ, Χάινριχ φον Κλάιστ, Καρλ Μαρξ, Κάρλο Γκολντόνι, Έντγκαρ Άλαν Πόε, Άπτον Σίνκλαιρ, Λιούις Κάρολ, Τζόρτζιο Μανγκανέλλι, Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, Χάρολντ Πίντερ, Σάρα Κέην, Μιγέλ δε Θερβάντες, Χάουαρντ Μπάρκερ, Πωλ Σουήζι, Άγκνες Χέλερ, κι ακόμη τον "Πετροτσουλούφη" του Χάινριχ Χόφμαν και παραμύθια των Αδελφών Γκριμ. Το 1989 τιμήθηκε με το Thornton Niven Wilder Prize του Columbia University (Translation Center) για το σύνολο του μεταφραστικού της έργου και το 1992 με το ειδικό βραβείο του ΙΒΒΥ (International Board on Books for Young People) για τη μετάφραση του παιδικού βιβλίου "Ο ταξιδιώτης της αυγής", του Σι-Ες Λιούις (εκδόσεις Kέδρος). Ποιήματά της στα ελληνικά και σε γαλλική μετάφραση, επιλεγμένα από την ίδια, περιλαμβάνονται στο ιστολόγιό της: http://mastorakilfh2007.blogspot.com.

Κοραλία Σωτηριάδου (Επιμέλεια)

Η Κοραλία Σωτηριάδου γεννήθηκε στην Αθήνα το 1949. Σπούδασε νομικά και εργάστηκε ως δικηγόρος, στη συνέχεια όμως ασχολήθηκε με την επιμέλεια εκδόσεων. Συνεργάστηκε επί σειρά ετών με το Μορφωτικό Ίδρυμα Εθνικής Τραπέζης και με το Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, ως υπεύθυνη του τομέα εκδόσεων. Παράλληλα ασχολήθηκε με τη μετάφραση θεατρικών έργων και λιμπρέτων. Σύζυγος του σκηνοθέτη Βαγγέλη Θεοδωρόπουλου και μητέρα του ηθοποιού Μίλτου Σωτηριάδη, αποτελεί ιδρυτικό μέλος του Θεάτρου του Νέου Κόσμου, για το οποίο έχει μεταφράσει τα έργα: "Βρομιά" του Ρ. Σνάιντερ, "Παίζοντας με τη φωτιά" του Α. Στρίντμπεργκ, "Τολμηρές πολαρόιντ" του Μ. Ρέιβενχιλ, "Υπολοχαγός του Ίνισμορ" του Μάρτιν Μακ Ντόνα (με τον Δ. Κιούση), "Βόυτσεκ" του Γκ. Μπύχνερ, κ.ά. Επίσης, είναι υπεύθυνη για τις εκδόσεις του θιάσου.

Ορφέας Εμιρζάς (Φωτογράφος)


Niccolo Machiavelli

Niccolo Machiavelli (Συγγραφέας)

Ο Νικολό Μακιαβέλι (3 Μαΐου 1469 - 21 Ιουνίου 1527) ήταν Ιταλός διπλωμάτης, πολιτικός, ιστορικός, ανθρωπιστής και συγγραφέας της περιόδου της Αναγέννησης.


Δείτε όλα τα βιβλία του συγγραφέα

Τόμος:
1
Δέσιμο:
Μαλακό εξώφυλλο
Σελίδες:
93
Διαστάσεις:
24χ17
Βάρος:
0.26 κιλά

Αξιολογήσεις

Γράψε μια αξιολόγηση