Διαγωνισμοί Print on demand Bookstore Κριτικές και Παρουσιάσεις Συγγραφείς Νέα και Εκδηλώσεις Αφιερώματα και άλλα Advanced Search
Ο έμπορος του Λας Βέγκας
Συγγραφέας:   Marc Von Henning


Ο έμπορος του Λας Βέγκας
Σάυλοκ: Διάβαζε τώρα!
Αντόνιο: Είμαι ο Αντόνιο, ο έμπορος του Λας Βέγκας. Βρίσκομαι σε δίκη ενώπιον των νόμων του Λας Βέγκας. Το έγκλημά μου είναι απλό: Είμαι χριστιανός, ένας ξεχασμένος απ΄ τον Θεό, ανάξιος χριστιανός. Αδίκησα τον Εβραίο σήμερα όπως οι πρόγονοί μου τον αδικούσαν για αιώνες. Γι΄ αυτό το έγκλημα οφείλω να πληρώσω.


Σημείωση: Η παρούσα έκδοση έγινε σε συνεργασία με το Εθνικό Θέατρο της Ελλάδας για τη θεατρική περίοδο 2007-2008.

20χ12 εκ., 141 σελίδες
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
Ονομασία σειράς: Παράσταση
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Ταξινόμιση DDC: 822 (Αγγλικά θεατρικά έργα)
Άλλα πρόσωπα: Έφη Γιαννοπούλου (Μεταφραστής) , Δημήτρης Φιλιππουπολίτης (Μεταφραστής) ,
ISBN: 978-960-211-855-9
ISBN (10ψήφιο): 960-211-855-5
Βάρος: 0.19 κιλά
Εκδότης: Νεφέλη
Έτος Κυκλοφορίας: 2007
Γράψε τη δική σου κριτική
11.73
  • Twitter
  • Delicious
  • Designfloat
  • Digg
  • StumbleUpon

10.56
Προσθήκη στη Wishlist Share it


Πληροφορίες

Ο Μάρκ φον Χέννινγκ γεννήθηκε το 1960 στο Λονδίνο και μεγάλωσε στην Αγγλία και τη Γερμανία. Στο Λονδίνο, από τα τέλη της δεκαετίας του ΄80, άρχισε να μεταφράζει και να σκηνοθετεί έργα των Μπέρτολτ Μπρεχτ και Χάινερ Μύλλερ. Το 1993 ίδρυσε τη δική του θεατρική ομάδα με το όνομα Primitive, για την οποία γράφει και σκηνοθετεί πολλά έργα, μεταξύ των οποίων τα: "Hunger" [Πείνα] (1993), "Spell" [Μάγια] (1995), "Imperfect Librarian" [Ατελής Βιβλιοθηκάριος] (1996), "After the Hunt" [Μετά το κυνήγι] (1997), "Vagabondage" [Αλητεία] (1998), "Theatre Dream" [Θεατρικό όνειρο] (1998), "Half Machine" [Μισή μηχανή] (1999) and "Icarus Falling" [Η πτώση του Ίκαρου] (1999). Η ομάδα αυτή έχει παρουσιάσει δουλειά της σε μεγάλα κεντρικά και περιφερειακά θέατρα του Λονδίνου. Έχει κερδίσει βραβεία (συμπεριλαμβανομένου και του βραβείου για το Best Independent και έχει συμμετάσχει σε διεθνή φεστιβάλ στο Σικάγο, το Δουβλίνο, το Ανόβερο, τη Βουδαπέστη, το Σάλτσμπουργκ και τη Βιένη. Έχει μεταφράσει στα αγγλικά και διασκευάσει έργα των Μπέρτολτ Μπρεχτ, Πέτερ Χάντκε, Μπότο Στράους. Η πιο σημαντική μεταφραστική του δουλειά θεωρείται το "Theatremachine", μια επιλογή θεατρικών έργων, ποιημάτων και πεζών του Γερμανού θεατρικού συγγραφέα Χάινερ Μύλλερ, που εκδόθηκε το 1995 από τον Faber and Faber. Το 1998 μετέφρασε και σκηνοθέτησε "Tα όπλα της κυρα-Καρράρ", ένα πρώιμο έργο του Μπρεχτ που ανέβηκε από το Royal Shakespeare Company στο Στράτφορντ και στο Λονδίνο. Στη Γερμανία, την Αυστρία και τη Σουηδία, έχει μεταφράσει, διασκευάσει και σκηνοθετήσει δικά του έργα αλλά και έργα του Σαίξπηρ και του Όσκαρ Ουάιλντ σε πολλά διάσημα θέατρα όπως το Deutsches Schauspielhaus του Αμβούργου, τα Κρατικά θέατρα της Στουτγκάρδης και της Φραγκφούρτης, το Κρατικό Θέατρο της Βασιλείας, το Neumarkt της Ζυρίχης, καθώς και στη Βιένη και το Γκρατς. Το 2001 έγραψε και σκηνοθέτησε την "Κουζίνα του Κυανοπώγωνα" για το Θέατρο του Νότου στην Αθήνα. Ο Μαρκ φον Χέννινγκ γράφει, μεταφράζει και σκηνοθετεί σε όλη την Ευρώπη. Ζει στο Αμβούργο και έχει δύο κόρες.

SSL Certificate
SSL Certificate

MasterCard Visa
Acceptance Mark Diners
* Powered by Pramnos Hosting LTD., designed by typorg.com.