Διαγωνισμοί Print on demand Bookstore Κριτικές και Παρουσιάσεις Συγγραφείς Νέα και Εκδηλώσεις Αφιερώματα και άλλα Advanced Search
Ο ελάχιστος κήπος
Συγγραφέας:   Janna Bukova


Offer
ΕΚΕΙΝΟΙ ΠΟΥ ΦΟΡΑΝΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ ΤΟΥΣ

Εκείνοι που φοράνε το δέρμα τους
με το σκληρό του τρίχωμα από μέσα
εμείς νομίζουμε πως είναι χαμογελαστοί
νομίζουμε πως τους χτυπάνε τα παπούτσια
Τραβούν ξαφνικά τα μαχαίρια τους
χαράζουν ένα στόμα στον τοίχο
Μίλα! φωνάζουν
Κάθετα στο πεπρωμένο της παλάμης τους
κόβουνε τη γραμμή της τύχης
Μίλα! φωνάζουν

Τη μάνα σου

που τόσο καιρό μας τρως απ΄ το ψωμί
και τώρα μιλιά δε βγάζεις.

24χ17 εκ., 56 σελίδες
Δέσιμο: Μαλακό εξώφυλλο
Τόπος έκδοσης: Αθήνα
Ταξινόμιση DDC: 891.811 (Βουλγαρική ποίηση)
Άλλα πρόσωπα: Δημήτρης Άλλος (Μεταφραστής)
ISBN: 978-960-8399-26-6
ISBN (10ψήφιο): 960-8399-26-2
Βάρος: 0.143 κιλά
Εκδότης: Ίκαρος
Έτος Κυκλοφορίας: 2006
Γράψε τη δική σου κριτική
11.15
  • Twitter
  • Delicious
  • Designfloat
  • Digg
  • StumbleUpon

7.81
Προσθήκη στη Wishlist Share it


Πληροφορίες

Η Γιάννα Μπούκοβα γεννήθηκε στη Σόφια της Βουλγαρίας το 1968. Σπούδασε κλασική φιλολογία στο Πανεπιστήμιο της Σόφιας. Το 1994 εγκαθίσταται μόνιμα στην Αθήνα. Από το 1998 έως το 2001 διδάσκει τη βουλγαρική γλώσσα στο Πανεπιστήμιο Κρήτης (Ρέθυμνο). Ασχολείται με τη μετάφραση και την επιμέλεια κειμένων ελληνικής λογοτεχνίας και φιλοσοφίας στα βουλγαρικά και σε δική της μετάφραση στη χώρα της έχουν εκδοθεί εννέα βιβλία. Έχει εκδώσει στη Βουλγαρία τις ποιητικές συλλογές "Τα παλάτια του Διοκλητιανού", 1995, και "Lodka v okoto", 2000 και τη συλλογή διηγημάτων "Κι όπως κάθε τι", 2006. Στην Ελλάδα έχει εκδοθεί η ποιητική της συλλογή "Ο ελάχιστος κήπος", σε μετάφραση του Δημήτρη Άλλου (Ίκαρος, 2006). Ποιήματα και διηγήματά της έχουν μεταφραστεί, εκτός από τα ελληνικά, στα αγγλικά, ισπανικά, γαλλικά, σερβικά και κροατικά, ενώ, στα ελληνικά, έχουν δημοσιευτεί στα περιοδικά "Να ένα μήλο", "Εντευκτήριο" και "Η λέξη". Είναι μέλος της Εταιρείας Βούλγαρων Συγγραφέων ("Sdrouzenie na Balgarskite Pisateli"). Μεταφράσεις στα βουλγαρικά: - "Η δύσκολη Κυριακή", ανθολογία ποιημάτων των Μίλτου Σαχτούρη (Sofia, Prozoretz, 2000). - "Έξω από τα τείχη - 9 ελληνικά ποιήματα" (Sofia, Aguarium Mediterranean, 2002). Περιλαμβάνει τα ποιήματα: "Σημειώσεις για μια βδομάδα", Γιώργος Σεφέρης - "Όχι Μπραζίλια, μα Οκτάνα!", Ανδρέας Εμπειρίκος - "Μπολιβάρ", Νίκος Εγγονόπουλος - "Ορέστης", Γιάννης Ρίτσος - "Ad libitum", Οδυσσέας Ελύτης - "Η γνωριμία με τον Μαξ", Τάκης Σινόπουλος - "Νεολιθική νυχτωδία στην Κρονστάνδη", Νίκος Καρούζος - "Η εκδρομή" (απόσπασμα), Γιώργος Χειμωνάς - Το κορμί της Μυρσίνης", Πάνος Σταθογάννης. - "Τέταρτη Διάσταση", Γιάννης Ρίτσος, μετάφραση σε συνεργασία με τη Zdravka Michailova (Sofia, Aguarium Mediterranean, 2002). - "Συζήτησις μετά Πύρρου" Αγίου Μαξίμου Ομολογητού (Sofia, LIK, 2002). - "Ποιοί είναι οι Έλληνες - Συλλογή σύγχρονων ελληνικών δοκιμίων", μετάφραση σε συνεργασία με τους Dostena Laverne, Zdravka Michailova, Dragomira Valtseva (Sofia, Aguarium Mediterranean, 2002). - "Φωνές που δεν γλύτωσαν" (Δίγλωσσο: βουλγαρικά /ελληνικά), Δημήτρης Άλλος (Sofia, Arts Foundation, 2002). - "Ιστορίες ανθρώπων και πτητικών μηχανών - 5 σύγχρονοι έλληνες ποιητές", περιλαμβάνει ποιήματα των: Κατερίνας Αγγελάκη-Ρουκ, Μιχάλη Γκανά, Γιάννη Κοντού, Τζένης Μαστοράκη, Λευτέρη Πούλιου (Sofia, Stigmati, 2004). - "Ποιόν ζω;" ανθολογία ποιημάτων του Κώστα Μόντη (Sofia, Stigmati, 2005). - "Hemys - antologia na Balkanskata poezia", συντονιστές της βουλγαρικής έκδοσης Iana Boukova, Zdravka Michailova (Οι φίλοι του περιοδικού "Αντί", 2007). Έχει συμμετάσχει ως συνεργάτης στη συγγραφή του "Βουλγαροελληνικού λεξικού" των Γκέντσο Μπάνεβ και Νέλλη Καραγιώζοβα (Σιδέρη Μιχάλη, 2003).

SSL Certificate
SSL Certificate

MasterCard Visa
Acceptance Mark Diners
* Powered by Pramnos Hosting LTD., designed by typorg.com.